Job 24:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ท่านกล่าวไว้ว่า, ‘คนชะนิดนี้ลอยลิ่วไปตามน้ำ, ทรัพย์สมบัติของเขาบนพื้นแผ่นดินถูกสาปให้ศูนย์ไป. เขาไม่ได้กลับเข้าไปในไร่องุ่นของเขาอีก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้คนชั่วเหล่านี้ลอยละลิ่วไปเหมือนฟางแห้งที่ลอยอยู่บนน้ำ ขอให้ทรัพย์สมบัติของเขาบนแผ่นดินถูกสาปแช่ง ขออย่าให้มีใครไปทำงานในสวนองุ่นของพวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เขาลอยละลิ่วไปบนผิวน้ำ ส่วนแบ่งของเขาถูกสาปในแผ่นดิน ไม่มีผู้ใดหันหน้าไปสู่สวนองุ่นของเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ถึงกระนั้นเขาก็เป็นฟองบนผิวน้ำ ที่ดินส่วนของเขาถูกสาปแช่ง จึงไม่มีใครไปที่สวนองุ่นของเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เขาลอยละลิ่วไปบนผิวน้ำ ส่วนแบ่งของเขาถูกสาปในแผ่นดิน เขาไม่หันหน้าไปสู่สวนองุ่นของเขา
Thai KJV 2003
เขารวดเร็วดุจดังน้ำมากหลาย ส่วนแบ่งของเขาถูกสาปในแผ่นดิน เขาไม่หันหน้าไปสู่สวนองุ่นของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะเขาเลื่อนลอยบนผิวน้ำอย่างรวดเร็ว ส่วนแบ่งของพวกเขาถูกสาปแช่งในแผ่นดิน เขาไม่เข้าไปในสวนองุ่นอีกแล้ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถึงกระนั้นเขาก็เป็นฟองบนผิวน้ำ ที่ดินส่วนของเขาถูกสาปแช่ง จึงไม่มีใครไปที่สวนองุ่นของเขา
Thai Tok
เขา รวดเร็ว ดุจดัง น้ำ มาก หลาย ส่วน แบ่ง ของ เขา ถูก สาป ใน แผ่นดิน เขา ไม่ หัน หน้า ไป สู่ สวน องุ่น ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขารวดเร็วดุจดังน้ำมากหลาย ส่วนแบ่งของเขาถูกสาปในแผ่นดิน เขาไม่หันหน้าไปสู่สวนองุ่นของเขา