Job 24:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ความ​แห้งแล้ง​และ​ความ​ร้อน​ทำ​ให้​น้ำ​หยาด​จาก​หิมะ​เหือดแห้ง​ไป​ฉันใด, หลุม​ฝังศพ​ก็​ทำ​ให้​คน​ชั่ว​หาย​ไป​ฉันนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอ​ให้​แดน​คนตาย​ลัก​เอา​คน​ที่​ทำ​บาป​เหล่านี้​ไป เหมือน​กับ​ความ​แห้งแล้ง​และ​ความ​ร้อนระอุ​ลัก​เอา​น้ำ​ที่​ละลาย​จาก​หิมะไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ความแห้งแล้งและความร้อนฉวยเอาน้ำที่ละลายจากหิมะไปฉันใด แดนคนตายก็ฉวยเอาผู้ทำบาปไปฉันนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ความร้อนระอุแห้งแล้งดูดซับหิมะที่ละลายไปฉันใด แดนมรณาก็พรากผู้ที่ทำบาปไปฉันนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ความแห้งแล้งและความร้อนฉวยเอาน้ำหิมะไปฉันใด แดนคนตายก็ฉวยเอาผู้กระทำบาปไปฉันนั้น
Thai KJV 2003
ความแห้งแล้งและความร้อนฉวยเอาน้ำหิมะไปฉันใด แดนคนตายก็ฉวยเอาผู้กระทำบาปไปฉันนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
การ​แล้ง​ฝน​และ​ความ​ร้อน​ทำ​ให้​หิมะ​ละลาย​และ​แห้ง​เหือด​ไป​ฉัน​ใด แดน​คน​ตาย​ก็​กระทำ​ต่อ​คน​ที่​ทำ​บาป​ฉัน​นั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ความ​ร้อน​ระอุ​แห้ง​แล้ง​ดูด​ซับ​หิมะ​ที่​ละลาย​ไป​ฉันใด หลุม​ฝัง​ศพ​ก็​พราก​คน​ที่​ทำ​บาป​ไป​ฉันนั้น
Thai Tok
ความ แห้งแล้ง และ ความ ร้อน ฉวย เอา น้ำ หิมะ ไป ฉันใด แดน คน ตาย ก็ ฉวย เอา ผู้ กระทำ บาป ไป ฉันนั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ความแห้งแล้งและความร้อนฉวยเอาน้ำหิมะไปฉันใด แดนคนตายก็ฉวยเอาผู้กระทำบาปไปฉันนั้น