Job 24:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้าไม่เป็นไปอย่างนั้น, ใครจะมาพิศูจน์ได้ว่าข้าฯ กล่าวเท็จ? และทำให้คำกล่าวของข้าฯ นั้นไร้สาร?’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรื่องนี้ไม่มีใครพิสูจน์ได้หรอกว่าข้าโกหก ไม่มีใครชี้ได้หรอกว่าข้าพูดผิด”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าไม่เป็นเช่นนั้น ผู้ใดจะพิสูจน์ได้ว่าข้าโกหก และสำแดงว่าสิ่งที่ข้ากล่าวนั้นไร้สาระ?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ถ้าไม่ได้เป็นอย่างนี้ ใครจะพิสูจน์ได้ว่าข้าพูดผิด และทำให้เห็นว่าสิ่งที่ข้ากล่าวมานี้ไม่เป็นความจริง”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าไม่เป็นเช่นนั้น ใครจะพิสูจน์ได้ว่าข้ามุสา และสำแดงว่าสิ่งที่ข้ากล่าวนั้นไร้สาระ”
Thai KJV 2003
แล้วบัดนี้ถ้าไม่เป็นเช่นนั้น ใครจะพิสูจน์ได้ว่าข้ามุสา และสำแดงว่าสิ่งที่ข้ากล่าวนั้นไร้สาระ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้าไม่ใช่เช่นนั้น แล้วใครจะพิสูจน์ได้ว่าฉันพูดไม่จริง และชี้ให้เห็นว่าคำพูดของฉันไม่เป็นความจริง”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถ้าไม่ได้เป็นอย่างนี้ ใครจะพิสูจน์ว่าข้าพูดผิด และทำให้คำที่ข้าพูดมานี้ไร้สาระ”
Thai Tok
แล้ว บัดนี้ ถ้า ไม่ เป็น เช่น นั้น ใคร จะ พิสูจน์ ได้ ว่า ข้า มุสา และ สำแดง ว่า สิ่ง ที่ ข้า กล่าว นั้น ไร้ สาระ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วบัดนี้ถ้าไม่เป็นเช่นนั้น ใครจะพิสูจน์ได้ว่าข้ามุสา และสำแดงว่าสิ่งที่ข้ากล่าวนั้นไร้สาระ"