Job 24:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดู​เถิด, เขา​ออก​ไป​ทำ​มา​หา​กิน​แสวงหา​อาหาร​ด้วย​ความ​ยากเย็น​ดุจ​ลา​ที่​ป่า​ทราย, เขา​เที่ยวหา​อาหาร​ตาม​ป่า​มา​ให้​ลูก​กิน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ยากจน​ต้อง​ออก​ไป​ทำงาน​หนัก คุ้ยหา​อาหาร​ให้​ลูก​กิน​ใน​ที่​รกร้าง​ว่างเปล่า​เหมือน​ลา​ป่า​ใน​ทะเลทราย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นี่แน่ะ ดังลาป่าอยู่ในถิ่นทุรกันดาร คนยากจนนั้นออกไปทำงาน เสาะหาของกิน ถิ่นแห้งแล้งให้อาหารแก่บุตรของเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดั่งลาป่าในถิ่นกันดาร คนยากไร้ต้องตรากตรำ กระเสือกกระสนหาอาหารจากถิ่นกันดารเพื่อเลี้ยงลูก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูเถิด ดังลาป่าอยู่ในถิ่นทุรกันดาร คนยากจนนั้นออกไปทำงาน พยายามหาอาหาร ถิ่นแห้งแล้งให้อาหารแก่บุตรของเขา
Thai KJV 2003
ดูเถิด ดังลาป่าอยู่ในถิ่นทุรกันดาร คนยากจนนั้นออกไปทำงานพยายามหาอาหาร ถิ่นแห้งแล้งให้อาหารแก่เขาและบุตรทั้งหลายของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดู​เถิด ผู้​ยากไร้​เป็น​ดั่ง​ลา​ป่า​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร พวก​เขา​ออก​ไป​ยัง​ที่​แล้ง เพื่อ​หา​อาหาร​ให้​ลูกๆ ของ​พวก​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดั่ง​ลา​ป่า​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร คน​ยากไร้​ต้อง​ดิ้นรน​หา​อาหาร ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​เพื่อ​เลี้ยง​ลูก
Thai Tok
ดูเถิด ดัง ลา ป่า อยู่ ใน ถิ่น ทุรกันดาร คน ยากจน นั้น ออก ไป ทำ งาน พยายาม หา อาหาร ถิ่น แห้งแล้ง ให้ อาหาร แก่ เขา และ บุตร ทั้งหลาย ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด ดังลาป่าอยู่ในถิ่นทุรกันดาร คนยากจนนั้นออกไปทำงานพยายามหาอาหาร ถิ่นแห้งแล้งให้อาหารแก่เขาและบุตรทั้งหลายของเขา