Job 24:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​เปียกปอน​ไป​ด้วย​ฝน​ภูเขา, และ​เขา​แนบ​ตัว​กับ​หิน​ยึด​เป็น​ที่​กำบัง
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ฝน​จาก​เทือกเขา​ทำ​ให้​พวกเขา​เปียก พวกเขา​ยึด​เอา​ซอก​หิน​เพราะ​ไม่​มี​ที่​อื่น​ที่​จะ​ไป​หลบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาเปียกฝนแห่งภูเขา และเกาะหินอยู่เพราะขาดที่กำบัง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กายของเขาเปียกโชกเพราะสายฝนแห่งภูเขา และเขาเกาะหินแน่นเพราะไม่มีที่กำบัง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาเปียกฝนแห่งภูเขา และเกาะหินอยู่เพราะขาดที่กำบัง
Thai KJV 2003
เขาเปียกฝนแห่งภูเขา และเกาะหินอยู่เพราะขาดที่กำบัง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​เปียก​ฝน​ที่​ตก​ใน​เทือก​เขา และ​เกาะ​หิน​ไว้​เพราะ​ไร้​ที่​กำบัง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​เปียก​โชก​เพราะ​ฝน​บน​ภูเขา และ​เกาะ​หิน​เพราะ​ไม่​มี​ที่​กำบัง
Thai Tok
เขา เปียก ฝน แห่ง ภูเขา และ เกาะ หิน อยู่ เพราะ ขาด ที่ กำบัง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาเปียกฝนแห่งภูเขา และเกาะหินอยู่เพราะขาดที่กำบัง