Job 24:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“มีบางคนพรากลูกกำพร้าพ่อไปจากนมแม่, และยึดเข้าของๆ คนจนไว้แทนหนี้เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกคนชั่วกระชากเด็กที่กำพร้าพ่อไปจากอกแม่ และเอาทารกของคนยากจนเป็นประกัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มีผู้ฉวยเด็กกำพร้าไปจากอก และเอาทารกของคนยากจนไปเป็นประกัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ลูกกำพร้าพ่อถูกคร่าจากอกแม่ ทารกของคนยากไร้ถูกจับไปเพราะเป็นหนี้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มีผู้ฉวยเด็กกำพร้าไปจากอก และเอาทารกของคนยากจนไปเป็นประกัน
Thai KJV 2003
มีผู้ฉวยเด็กกำพร้าพ่อไปจากอก และเอาของประกันจากคนยากจน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มีบางพวกที่พรากทารกกำพร้าพ่อไปจากอกแม่ และยึดเด็กจากคนยากไร้เอาไว้เป็นตัวประกัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ลูกกำพร้าพ่อถูกกระชากจากอกแม่ เอาทารกของคนยากจนไปใช้หนี้
Thai Tok
มี ผู้ ฉวย เด็ก กำพร้า พ่อ ไป จาก อก และ เอา ของ ประกัน จาก คน ยากจน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มีผู้ฉวยเด็กกำพร้าพ่อไปจากอก และเอาของประกันจากคนยากจน