Job 26:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​ทรง​ปราบ​ทะเล​ด้วย​อานุภาพ​ของ​พระองค์; และ​พระองค์​ทรง​ใช้​พระ​ปัญญา​ประหาร​มังกร​ทะเล​ให้​ย่อยยับ​ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​ใช้​พละกำลัง​ปราบ​ทะเล​ให้​สงบลง และ​ใช้​ปัญญา​ของ​พระองค์​บดขยี้​ราหับ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ด้วยพลานุภาพ พระองค์ทรงปราบทะเลให้สงบ ด้วยความเข้าพระทัย พระองค์ทรงฟาดราหับ แหลกยับไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และโดยฤทธิ์อำนาจของพระองค์ ทะเลก็สงบราบคาบ โดยพระปรีชาญาณ ทรงหั่นราหับออกเป็นชิ้นๆ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงปราบทะเลให้สงบด้วยอานุภาพของพระองค์ พระองค์ทรงตีราหับด้วยความเข้าพระทัยของพระองค์
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงปราบทะเลให้สงบด้วยอานุภาพของพระองค์ พระองค์ทรงตีคนจองหองด้วยความเข้าพระทัยของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทะเล​สงบ​นิ่ง​ได้​ด้วย​อานุภาพ​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​ห้ำหั่น​ราหับ​ด้วย​พระ​ปัญญา​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ด้วย​ฤทธิ์เดช​ของ​พระองค์ ทะเล​ก็​สงบ​ราบคาบ ด้วย​ปัญญา พระองค์​ฟัน​ราหับ​ออก​เป็น​ชิ้น​ๆ
Thai Tok
พระองค์ ทรง ปราบ ทะเล ให้ สงบ ด้วย อานุภาพ ของ พระองค์ พระองค์ ทรง ตี คน จองหอง ด้วย ความ เข้า พระทัย ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงปราบทะเลให้สงบด้วยอานุภาพของพระองค์ พระองค์ทรงตีคนจองหองด้วยความเข้าพระทัยของพระองค์