Job 26:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​ได้​เอา​ข้อความ​เหล่านี้​มา​สอน​ใคร​หนอ? ท่าน​กล่าว​ออก​มา​ด้วย​ฤทธิ์​วิญญาณ​อะไร​กัน?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใคร​กัน​นี่​ที่​มา​ช่วย​ให้​ท่าน​เปล่ง​คำพูด​ออก​มา​อย่างนี้ วิญญาณ​ของ​ใคร​กันนี่​ที่​กำลัง​ออก​มา​จาก​พวกท่าน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านเปล่งวาจาออกมาด้วยความช่วยเหลือของผู้ใด? และผู้ใดดลใจให้ท่านพูดเช่นนั้น?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ใครหนอช่วยให้ท่านพูดออกมาอย่างนี้ได้? วิญญาณดวงใดหนอที่พูดออกมาผ่านปากของท่าน?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านเปล่งวาจาออกมาด้วยความช่วยเหลือของใคร และวิญญาณของใครได้ออกมาจากท่าน
Thai KJV 2003
ท่านเปล่งวาจาออกมาแก่ใครเล่า และวิญญาณของใครได้ออกมาจากท่าน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใคร​ช่วย​ให้​ท่าน​พูด​สิ่ง​เหล่า​นี้ และ​ใคร​ดลใจ​ให้​ท่าน​พูด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใคร​หนอ​ช่วย​เจ้า​พูด​อย่าง​นี้​ได้ วิญญาณ​ของ​ใคร​พูด​ออก​มา​จาก​ปาก​ของ​เจ้า
Thai Tok
ท่าน เปล่ง วาจา ออก มา แก่ ใคร เล่า และ วิญญาณ ของ ใคร ได้ ออก มา จาก ท่าน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านเปล่งวาจาออกมาแก่ใครเล่า และวิญญาณของใครได้ออกมาจากท่าน