Job 26:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์ทรงบังหน้าพระที่นั่งของพระองค์, และทรงแผ่เมฆของพระองค์บังไว้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์เอาเมฆของพระองค์ ปูคลุมหน้าของดวงจันทร์เต็มดวง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงคลุมด้านหน้าของพระบัลลังก์ และคลี่เมฆของพระองค์ออกคลุมมันไว้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงคลี่เมฆ ทรงบดบังจันทร์เพ็ญ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงคลุมหน้าของพระที่นั่ง และคลี่เมฆของพระองค์ออกคลุมมันไว้
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงคลุมหน้าของพระที่นั่ง และคลี่เมฆของพระองค์ออกคลุมมันไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระองค์คุ้มหน้าดวงจันทร์วันเดือนหงาย และแผ่เมฆของพระองค์เพื่อปิดไว้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์คลี่เมฆ บดบังจันทร์เพ็ญ
Thai Tok
พระองค์ ทรง คลุม หน้า ของ พระ ที่นั่ง และ คลี่ เมฆ ของ พระองค์ ออก คลุม มัน ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงคลุมหน้าของพระที่นั่ง และคลี่เมฆของพระองค์ออกคลุมมันไว้