Job 27:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาสร้างที่อาศัยของเขาไว้เช่นกับตัวดักแด้, และเหมือนกับห้างซึ่งคนเฝ้าสวนทำไว้ชั่วคราว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกบ้านที่คนชั่วสร้างจะเปราะบางเหมือนรังนก เปราะบางเหมือนเพิงของยามเฝ้าสวนองุ่น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บ้านที่เขาสร้างจะเหมือนรังไหมของดักแด้ เหมือนเพิงที่คนยามสร้าง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บ้านที่เขาสร้างขึ้นเหมือนรังของดักแด้ เหมือนกระท่อมที่คนยามสร้างขึ้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บ้านที่เขาสร้างจะเหมือนรังไหมของดักแด้ เหมือนอย่างเพิงที่คนยามสร้าง
Thai KJV 2003
เขาสร้างบ้านเหมือนอย่างตัวมอด เหมือนอย่างเพิงที่คนยามสร้าง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขาสร้างบ้านที่ไม่ต่างไปจากเปลือกหุ้มตัวดักแด้ เหมือนกระท่อมที่คนเฝ้ายามสร้างขึ้นเอง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บ้านที่เขาสร้างขึ้นเหมือนรังของดักแด้ เหมือนกระท่อมที่คนเฝ้ายามสร้างขึ้น
Thai Tok
เขา สร้าง บ้าน เหมือน อย่าง ตัว มอด เหมือน อย่าง เพิง ที่ คน ยาม สร้าง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาสร้างบ้านเหมือนอย่างตัวมอด เหมือนอย่างเพิงที่คนยามสร้าง