Job 27:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ภัยพิบัติ​มา​ทับ​เขา​ดุจ​น้ำท่วม. ใน​เวลา​กลางคืน​ลมพายุ​ก็​มา​หอบ​เขา​ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรื่อง​สยดสยอง​ต่างๆ​ท่วมท้น​เขา​ราวกับ​น้ำท่วม ใน​ตอน​กลาง​คืน​ลม​พายุ​ก็​หอบ​เขา​ไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ความสยดสยองท่วมเขาเหมือนน้ำท่วม ในกลางคืนพายุหอบเขาไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ความสยดสยองจู่โจมเขาจนตั้งตัวไม่ติดเหมือนน้ำท่วมฉับพลัน และพายุร้ายซัดเขาหายไปในยามราตรี
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ความสยดสยองท่วมเขาเหมือนน้ำท่วม ในกลางคืนพายุหอบเขาไป
Thai KJV 2003
ความสยดสยองท่วมเขาเหมือนน้ำมากหลาย ในกลางคืนพายุหอบเขาไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ความ​น่า​กลัว​เกิด​ขึ้น​กับ​เขา​ดั่ง​น้ำ​ไหล​หลาก ใน​ยาม​ค่ำ​พายุ​หมุน​ก็​พัด​พา​เขา​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ความ​สยดสยอง​จู่โจม​เขา​เหมือน​น้ำ​ท่วม และ​พายุ​ซัด​เขา​ไป​ใน​ยาม​ราตรี
Thai Tok
ความ สยดสยอง ท่วม เขา เหมือน น้ำ มาก หลาย ใน กลางคืน พายุ หอบ เขา ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ความสยดสยองท่วมเขาเหมือนน้ำมากหลาย ในกลางคืนพายุหอบเขาไป