Job 27:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ที่​ข้าฯ จะ​ยอมแพ้​ท่าน​ใน​คดี​นี้​ก็​หามิได้. ถึงแม้ว่า​ข้าฯ จะ​ตาย, ก็​ยัง​ถือ​ว่า​ข้าฯ สุจริต​จ​ริงๆ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ไม่​มี​วัน​ที่​ข้า​จะ​พูด​ว่า​พวกท่าน​ถูก ข้า​จะ​ไม่​มี​วัน​พูด​โกหก​ว่า​ข้า​ผิด​หรอก​ตราบเท่า​วัน​ตาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมินเสียเถิดที่ข้าจะพูดว่าพวกท่านชอบธรรม ข้าจะไม่ยอมทิ้งความซื่อสัตย์ของข้าจนวันตาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าจะไม่มีวันยอมรับว่าพวกท่านเป็นฝ่ายถูก จนตายข้าก็ขอยืนยันว่าข้าซื่อสัตย์สุจริต
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงเมินเสียเถิดที่ข้าจะพูดว่าท่านถูก ข้าจะไม่ทิ้งความสัตย์จริงของข้าจนข้าตาย
Thai KJV 2003
ขอพระเจ้าอย่ายอมให้ข้าเห็นว่าท่านเป็นฝ่ายที่ถูกเลย ข้าจะไม่ทิ้งความสัตย์จริงของข้าจนข้าตาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉัน​จะ​ไม่​มี​วัน​พูด​ว่า พวก​ท่าน​เป็น​ฝ่าย​ถูก ฉัน​จะ​ไม่​ทิ้ง​ความ​ซื่อ​ตรง​ของ​ฉัน​จน​วัน​ตาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้า​จะ​ไม่​มี​วัน​ยอมรับ​ว่า​พวก​เจ้า​เป็น​ฝ่าย​ถูก จน​ตาย​ข้า​ก็​ขอ​ยืนยัน​ว่า​ข้า​ซื่อสัตย์​สุจริต
Thai Tok
ขอ พระเจ้า อย่า ยอม ให้ ข้า เห็น ว่า ท่าน เป็น ฝ่าย ที่ ถูก เลย ข้า จะ ไม่ ทิ้ง ความ สัตย์ จริง ของ ข้า จน ข้า ตาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอพระเจ้าอย่ายอมให้ข้าเห็นว่าท่านเป็นฝ่ายที่ถูกเลย ข้าจะไม่ทิ้งความสัตย์จริงของข้าจนข้าตาย