Job 27:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ที่ข้าฯ จะยอมแพ้ท่านในคดีนี้ก็หามิได้. ถึงแม้ว่าข้าฯ จะตาย, ก็ยังถือว่าข้าฯ สุจริตจริงๆ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ไม่มีวันที่ข้าจะพูดว่าพวกท่านถูก ข้าจะไม่มีวันพูดโกหกว่าข้าผิดหรอกตราบเท่าวันตาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมินเสียเถิดที่ข้าจะพูดว่าพวกท่านชอบธรรม ข้าจะไม่ยอมทิ้งความซื่อสัตย์ของข้าจนวันตาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าจะไม่มีวันยอมรับว่าพวกท่านเป็นฝ่ายถูก จนตายข้าก็ขอยืนยันว่าข้าซื่อสัตย์สุจริต
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงเมินเสียเถิดที่ข้าจะพูดว่าท่านถูก ข้าจะไม่ทิ้งความสัตย์จริงของข้าจนข้าตาย
Thai KJV 2003
ขอพระเจ้าอย่ายอมให้ข้าเห็นว่าท่านเป็นฝ่ายที่ถูกเลย ข้าจะไม่ทิ้งความสัตย์จริงของข้าจนข้าตาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉันจะไม่มีวันพูดว่า พวกท่านเป็นฝ่ายถูก ฉันจะไม่ทิ้งความซื่อตรงของฉันจนวันตาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าจะไม่มีวันยอมรับว่าพวกเจ้าเป็นฝ่ายถูก จนตายข้าก็ขอยืนยันว่าข้าซื่อสัตย์สุจริต
Thai Tok
ขอ พระเจ้า อย่า ยอม ให้ ข้า เห็น ว่า ท่าน เป็น ฝ่าย ที่ ถูก เลย ข้า จะ ไม่ ทิ้ง ความ สัตย์ จริง ของ ข้า จน ข้า ตาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอพระเจ้าอย่ายอมให้ข้าเห็นว่าท่านเป็นฝ่ายที่ถูกเลย ข้าจะไม่ทิ้งความสัตย์จริงของข้าจนข้าตาย