Job 27:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอ​ให้​ศัตรู​ของ​ข้าฯ นี้​ได้​รับ​ผล​เหมือน​คน​ชั่ว, และ​ให้​คน​ที่​ตั้ง​ตัว​ต่อสู้​ข้าฯ ได้​รับ​ผล​เหมือน​อย่าง​คน​อสัตย์​อธรรม!
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอ​ให้​ศัตรู​ของ​ข้า​ถูก​ลงโทษ​เหมือน​คน​ชั่วร้าย ขอ​ให้​ผู้ที่​ต่อ​ต้าน​ข้า​ถูก​ลงโทษ​เหมือน​คน​ทำชั่ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ขอให้ศัตรูของข้าเป็นเหมือนคนอธรรม และขอให้ผู้ที่ลุกขึ้นต่อสู้ข้าเป็นเหมือนคนชั่ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ขอให้ศัตรูของข้าเป็นเหมือนคนชั่ว ขอให้ปฏิปักษ์ของข้าเป็นเหมือนคนอยุติธรรม!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ขอให้ศัตรูของข้าเป็นเหมือนคนอธรรม และขอให้ผู้ที่ลุกขึ้นต่อสู้ข้าเป็นเหมือนคนไม่ชอบธรรม
Thai KJV 2003
ขอให้ศัตรูของข้าเป็นเหมือนคนชั่ว และขอให้ผู้ที่ลุกขึ้นต่อสู้ข้าเป็นเหมือนคนอธรรม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขอ​ให้​ศัตรู​ของ​ฉัน​รับ​โทษ​เช่น​เดียว​กับ​คน​ชั่ว และ​ขอ​ให้​คน​ที่​ต่อต้าน​ฉัน​รับ​โทษ​เช่น​เดียว​กับ​คน​ไม่​มี​ความ​ชอบธรรม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอให้​ศัตรู​ของ​ข้า​เป็น​เหมือน​คน​ชั่ว ขอให้​ปฏิปักษ์​ของ​ข้า​เป็น​เหมือน​คน​อยุติธรรม!
Thai Tok
ขอ ให้ ศัตรู ของ ข้า เป็น เหมือน คน ชั่ว และ ขอ ให้ ผู้ ที่ ลุก ขึ้น ต่อสู้ ข้า เป็น เหมือน คน อธรรม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอให้ศัตรูของข้าเป็นเหมือนคนชั่ว และขอให้ผู้ที่ลุกขึ้นต่อสู้ข้าเป็นเหมือนคนอธรรม