Job 27:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอให้ศัตรูของข้าฯ นี้ได้รับผลเหมือนคนชั่ว, และให้คนที่ตั้งตัวต่อสู้ข้าฯ ได้รับผลเหมือนอย่างคนอสัตย์อธรรม!
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้ศัตรูของข้าถูกลงโทษเหมือนคนชั่วร้าย ขอให้ผู้ที่ต่อต้านข้าถูกลงโทษเหมือนคนทำชั่ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ขอให้ศัตรูของข้าเป็นเหมือนคนอธรรม และขอให้ผู้ที่ลุกขึ้นต่อสู้ข้าเป็นเหมือนคนชั่ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ขอให้ศัตรูของข้าเป็นเหมือนคนชั่ว ขอให้ปฏิปักษ์ของข้าเป็นเหมือนคนอยุติธรรม!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ขอให้ศัตรูของข้าเป็นเหมือนคนอธรรม และขอให้ผู้ที่ลุกขึ้นต่อสู้ข้าเป็นเหมือนคนไม่ชอบธรรม
Thai KJV 2003
ขอให้ศัตรูของข้าเป็นเหมือนคนชั่ว และขอให้ผู้ที่ลุกขึ้นต่อสู้ข้าเป็นเหมือนคนอธรรม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขอให้ศัตรูของฉันรับโทษเช่นเดียวกับคนชั่ว และขอให้คนที่ต่อต้านฉันรับโทษเช่นเดียวกับคนไม่มีความชอบธรรม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอให้ศัตรูของข้าเป็นเหมือนคนชั่ว ขอให้ปฏิปักษ์ของข้าเป็นเหมือนคนอยุติธรรม!
Thai Tok
ขอ ให้ ศัตรู ของ ข้า เป็น เหมือน คน ชั่ว และ ขอ ให้ ผู้ ที่ ลุก ขึ้น ต่อสู้ ข้า เป็น เหมือน คน อธรรม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอให้ศัตรูของข้าเป็นเหมือนคนชั่ว และขอให้ผู้ที่ลุกขึ้นต่อสู้ข้าเป็นเหมือนคนอธรรม