Job 28:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาก็ขุดเป็นปล่องลึกลงไปจากพื้นดิน, จนคนที่สัญจรไปมาก็ไม่นึกถึงเขา. เขาห้อยโหนแกว่งไปมาอยู่ไกลจากหมู่มนุษย์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนงานขุดช่องลงไปห่างไกลจากที่ผู้คนอาศัยกัน พวกเขาถูกลืมไปแล้วในที่ห่างไกลจากทางเดินเท้า เขาใช้เชือกห้อยตัวแกว่งไปแกว่งมาทำงานไกลจากผู้คน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาขุดปล่องไกลจากที่คนอาศัย คนสัญจรไปมาลืมเขาแล้ว เขาห้อยโหนแกว่งไกวอยู่ไกลจากผู้คน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาขุดปล่องในที่ห่างไกลจากถิ่นที่ผู้คนอาศัย ในที่ซึ่งเท้าของมนุษย์ไม่ได้เหยียบย่างเข้าไป เขาไต่เชือกและแกว่งตัวไปมาในที่ห่างไกลจากผู้คน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาขุดปล่องไกลจากที่ฝูงคนอาศัยอยู่ คนสัญจรไปมาลืมเขาแล้ว เขาแขวนอยู่แกว่งไปแกว่งมาไกลจากฝูงคน
Thai KJV 2003
เขาขุดปล่องไกลจากที่ฝูงคนอาศัยอยู่ คนสัญจรไปมาลืมเขาแล้ว เขาแขวนอยู่แกว่งไปแกว่งมาไกลจากฝูงคน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขาขุดเหมืองในหุบเขาซึ่งไกลจากที่อยู่อาศัยของผู้คน พวกคนเดินทางไม่ได้คำนึงถึงพวกเขา พวกเขาโหนตัวแกว่งไปมาในอากาศห่างไกลจากผู้คน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขาขุดปล่องไกลจากถิ่นที่คนอาศัย ในที่ซึ่งเท้าของมนุษย์ไม่เคยเหยียบย่างเข้าไป ในที่ห่างไกลจากผู้คนนั้นเขาห้อยตัวและแกว่งไปมา
Thai Tok
เขา ขุด ปล่อง ไกล จาก ที่ ฝูง คน อาศัย อยู่ คน สัญจร ไป มา ลืม เขา แล้ว เขา แขวน อยู่ แกว่ง ไป แกว่ง มา ไกล จาก ฝูง คน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาขุดปล่องไกลจากที่ฝูงคนอาศัยอยู่ คนสัญจรไปมาลืมเขาแล้ว เขาแขวนอยู่แกว่งไปแกว่งมาไกลจากฝูงคน