Job 29:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วยว่าเมื่อหูได้ฟังข้าฯ พูด, ต่างก็เยินยอข้าฯ; เมื่อตาได้มองมายังข้าฯ ก็แสดงอาการยกย่องข้าฯ:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อหูใครได้ยินข้า เขาก็บอกว่าข้านี้มีเกียรติจริงๆ เมื่อตาใครได้เห็นข้า เขาก็พูดว่าข้าดี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อหูได้ยินแล้ว ต่างก็เยินยอข้า และเมื่อตาเห็นแล้ว ก็ยกย่องข้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทุกคนที่ฟังข้าก็ชมข้า ทุกคนที่เห็นข้าก็ยกย่องข้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อหูได้ยินแล้ว ต่างก็ว่าข้าเป็นสุข และเมื่อตาดู ก็ยกย่องข้า
Thai KJV 2003
เมื่อหูได้ยินแล้ว ต่างก็ว่าข้าเป็นสุข และเมื่อตาดู ก็ยกย่องข้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้ใดที่ได้ยินเรื่องของฉันก็นับว่าฉันได้รับพระพร และเมื่อผู้ใดเห็นฉันก็ชมเชย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใครที่ได้ฟังข้าพูดก็ขื่นชมข้า คนที่เห็นข้า ก็ยกย่องข้า
Thai Tok
เมื่อ หู ได้ยิน แล้ว ต่าง ก็ ว่า ข้า เป็น สุข และ เมื่อ ตา ดู ก็ ยกย่อง ข้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อหูได้ยินแล้ว ต่างก็ว่าข้าเป็นสุข และเมื่อตาดู ก็ยกย่องข้า