Job 29:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วยว่า​เมื่อ​หู​ได้​ฟัง​ข้าฯ พูด, ต่าง​ก็​เยินยอ​ข้าฯ; เมื่อ​ตาได้​มอง​มา​ยัง​ข้าฯ ก็​แสดง​อาการ​ยกย่อง​ข้าฯ:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​หู​ใคร​ได้ยิน​ข้า เขา​ก็​บอก​ว่า​ข้านี้​มี​เกียรติ​จริงๆ เมื่อ​ตา​ใคร​ได้​เห็น​ข้า เขา​ก็​พูด​ว่า​ข้า​ดี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อหูได้ยินแล้ว ต่างก็เยินยอข้า และเมื่อตาเห็นแล้ว ก็ยกย่องข้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทุกคนที่ฟังข้าก็ชมข้า ทุกคนที่เห็นข้าก็ยกย่องข้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อหูได้ยินแล้ว ต่างก็ว่าข้าเป็นสุข และเมื่อตาดู ก็ยกย่องข้า
Thai KJV 2003
เมื่อหูได้ยินแล้ว ต่างก็ว่าข้าเป็นสุข และเมื่อตาดู ก็ยกย่องข้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้​ใด​ที่​ได้ยิน​เรื่อง​ของ​ฉัน​ก็​นับ​ว่า​ฉัน​ได้​รับ​พระ​พร และ​เมื่อ​ผู้​ใด​เห็น​ฉัน​ก็​ชมเชย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใคร​ที่​ได้​ฟัง​ข้า​พูด​ก็​ขื่นชม​ข้า คน​ที่​เห็น​ข้า ก็​ยกย่อง​ข้า
Thai Tok
เมื่อ หู ได้ยิน แล้ว ต่าง ก็ ว่า ข้า เป็น สุข และ เมื่อ ตา ดู ก็ ยกย่อง ข้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อหูได้ยินแล้ว ต่างก็ว่าข้าเป็นสุข และเมื่อตาดู ก็ยกย่องข้า