Job 29:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คำอวยพรของคนที่จวนเจียนจะพินาศก็หลั่งไหลมายังข้าฯ, และข้าฯ เป็นเหตุทำให้อกใจของหญิงม่ายปลาบปลื้มร้องเพลง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนใกล้ตายก็อวยพรข้าที่ช่วยเหลือพวกเขา และข้าทำให้หัวใจของหญิงหม้ายร้องเพลงอย่างเป็นสุข
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พรของคนที่กำลังจะตายก็มาถึงข้า และข้าทำให้จิตใจของหญิงม่ายร้องเพลงด้วยความชื่นบาน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนใกล้ตายให้พรข้า ข้าทำให้หัวใจของหญิงม่ายร้องเพลง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พรของคนที่จวนพินาศก็มาถึงข้า และข้าเป็นเหตุให้จิตใจของหญิงม่าย ร้องเพลงด้วยความชื่นบาน
Thai KJV 2003
พรของคนที่จวนพินาศก็มาถึงข้า และข้าเป็นเหตุให้จิตใจของหญิงม่ายร้องเพลงด้วยความชื่นบาน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คนที่กำลังจะตายให้พรแก่ฉัน และฉันช่วยให้หญิงม่ายร้องเพลงด้วยใจยินดี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คนใกล้ตายก็อวยพรข้า ข้าทำให้หัวใจของหญิงม่ายร้องเพลง
Thai Tok
พร ของ คน ที่ จวน พินาศ ก็ มา ถึง ข้า และ ข้า เป็น เหตุ ให้ จิตใจ ของ หญิง ม่าย ร้องเพลง ด้วย ความ ชื่นบาน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พรของคนที่จวนพินาศก็มาถึงข้า และข้าเป็นเหตุให้จิตใจของหญิงม่ายร้องเพลงด้วยความชื่นบาน