Job 29:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะฉะนั้น​ข้าฯ จึง​นึก​ว่า, ‘ข้าฯ คง​ได้​ตาย​ใน​ร่วม​รัง​ของ​ข้าฯ,’ และ​วัน​คืน​ของ​ข้าฯ จะ​ทวี​ขึ้น​ดุจ​เม็ด​ทราย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้า​คิด​ว่า ‘วัน​เวลา​ของ​ข้า​จะ​ทวี​เหมือน​เม็ดทราย ข้า​จะ​ตาย​ใน​รัง​ของ​ข้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วข้าคิดว่า ‘ข้าจะตายในรังของข้า และข้าจะทวีวันเวลาของข้าอย่างทราย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ข้าคิดว่า ‘ข้าจะตายในบ้านของข้า วันคืนของข้าคงมากมายดั่งเม็ดทราย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วข้าคิดว่า ‘ข้าจะตายในรังของข้า และข้าจะทวีวันเวลาของข้าอย่างทราย
Thai KJV 2003
แล้วข้าคิดว่า ‘ข้าจะตายในรังของข้า และข้าจะทวีวันเวลาของข้าอย่างทราย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​ฉัน​ก็​คิด​ว่า ‘ฉัน​จะ​ตาย​ใน​รัง​ของ​ฉัน และ​ฉัน​จะ​มี​อายุ​ยืน​ยาว​มาก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้า​คิด​ว่า ‘ข้า​จะ​ตาย​ใน​บ้าน​ของ​ข้า​เอง วัน​คืน​ของ​ข้า​มากมาย​ดั่ง​เม็ด​ทราย
Thai Tok
แล้ว ข้า คิด ว่า ` ข้า จะ ตาย ใน รัง ของ ข้า และ ข้า จะ ทวี วัน เวลา ของ ข้า อย่าง ทราย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วข้าคิดว่า `ข้าจะตายในรังของข้า และข้าจะทวีวันเวลาของข้าอย่างทราย