Job 29:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“โอ​ถ้า​หาก​ข้าฯ มี​ความเป็นอยู่​อย่าง​ใน​เดือน​แต่​เก่า​ก่อน, อย่าง​ใน​วันที่​พระองค์​ทรง​ปกปักรักษา​ข้าฯ;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ข้า​อยาก​ให้​ชีวิต​ของ​ข้า​เป็น​เหมือน​เมื่อ​ก่อน ตอน​ที่​พระเจ้า​เฝ้า​ดูแล​ข้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“โอ ข้าอยากจะอยู่อย่างแต่เก่าก่อน อย่างในสมัยเมื่อพระเจ้าทรงพิทักษ์ข้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ข้าใฝ่หาปีเดือนที่ผ่านไปยิ่งนัก คิดถึงเมื่อครั้งที่พระเจ้าทรงดูแลข้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“โอ ข้าอยากจะอยู่อย่างแต่เก่าก่อน อย่างในสมัยเมื่อพระเจ้าทรงพิทักษ์ข้า
Thai KJV 2003
“โอ ข้าอยากจะอยู่อย่างแต่ละเดือนที่ผ่านไป อย่างในสมัยเมื่อพระเจ้าทรงพิทักษ์ข้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“โอ ฉัน​อยาก​เป็น​เหมือน​ใน​สมัย​ก่อน ครั้ง​ที่​พระ​เจ้า​คุ้มครอง​ดูแล​ฉัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“ข้า​ใฝ่​หา​ปี​เดือน​ที่​ล่วง​เลย​ไป เมื่อ​ครั้ง​ที่​พระเจ้า​เฝ้า​ดูแล​ข้า
Thai Tok
" โอ ข้า อยาก จะ อยู่ อย่าง แต่ละ เดือน ที่ ผ่าน ไป อย่าง ใน สมัย เมื่อ พระเจ้า ทรง พิทักษ์ ข้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"โอ ข้าอยากจะอยู่อย่างแต่ละเดือนที่ผ่านไป อย่างในสมัยเมื่อพระเจ้าทรงพิทักษ์ข้า