Job 29:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าฯ ได้​นั่ง​เป็น​ประธาน, และ​เลือกเฟ้น​หนทาง​ให้​เขา. ข้าฯ ได้​ทำ​ตัว​เหมือน​กษัตริย์​นำ​ทัพ, และ​เหมือน​ผู้​ปลอบ​เอาใจ​ผู้​คร่ำ​ครวญ.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้า​เลือก​ทาง​ให้​กับ​พวกเขา ข้า​นั่ง​เป็น​หัวหน้า​อยู่​ท่ามกลาง​พวกเขา ข้า​อยู่​อย่าง​กษัตริย์​ใน​ท่ามกลาง​กองทัพ​ของ​ตน และ​เป็น​เหมือน​ผู้​ปลอบโยน​คน​ที่​ทุกข์โศก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าเลือกทางให้เขา และนั่งเป็นหัวหน้า ข้าอยู่อย่างกษัตริย์ท่ามกลางกองทหาร อย่างผู้ปลอบโยนคนที่คร่ำครวญ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าเลือกทางให้พวกเขาและทำหน้าที่เป็นหัวหน้าของพวกเขา เป็นเหมือนกษัตริย์ท่ามกลางกองทัพ และเป็นผู้ปลอบโยนบรรดาผู้ไว้ทุกข์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าเลือกทางให้เขา และนั่งเป็นหัวหน้า และอยู่อย่างกษัตริย์ท่ามกลางกองทหาร อย่างผู้ที่ปลอบโยนคนที่คร่ำครวญ
Thai KJV 2003
ข้าเลือกทางให้เขา และนั่งเป็นหัวหน้า และอยู่อย่างกษัตริย์ท่ามกลางกองทหาร อย่างผู้ที่ปลอบโยนคนที่คร่ำครวญ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉัน​เป็น​ผู้​ตัดสิน​ใจ​ให้​พวก​เขา และ​มี​ตำแหน่ง​เป็น​หัวหน้า ฉัน​อยู่​อย่าง​กษัตริย์​ท่าม​กลาง​กอง​ทหาร เป็น​อย่าง​ผู้​ปลอบโยน​คน​ที่​เศร้า​โศก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้า​เลือก​ทาง​ให้​พวก​เขา​และ​นั่ง​เป็น​หัวหน้า ข้า​อยู่​เหมือน​กษัตริย์​ท่ามกลาง​กองทัพ เป็น​เหมือน​ผู้​ที่​ปลอบโยน​ผู้​ทุกข์​โศก”
Thai Tok
ข้า เลือก ทาง ให้ เขา และ นั่ง เป็น หัวหน้า และ อยู่ อย่าง กษัตริย์ ท่ามกลาง กอง ทหาร อย่าง ผู้ ที่ ปลอบโยน คน ที่ คร่ำครวญ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าเลือกทางให้เขา และนั่งเป็นหัวหน้า และอยู่อย่างกษัตริย์ท่ามกลางกองทหาร อย่างผู้ที่ปลอบโยนคนที่คร่ำครวญ"