Job 29:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าฯ ได้นั่งเป็นประธาน, และเลือกเฟ้นหนทางให้เขา. ข้าฯ ได้ทำตัวเหมือนกษัตริย์นำทัพ, และเหมือนผู้ปลอบเอาใจผู้คร่ำครวญ.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าเลือกทางให้กับพวกเขา ข้านั่งเป็นหัวหน้าอยู่ท่ามกลางพวกเขา ข้าอยู่อย่างกษัตริย์ในท่ามกลางกองทัพของตน และเป็นเหมือนผู้ปลอบโยนคนที่ทุกข์โศก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าเลือกทางให้เขา และนั่งเป็นหัวหน้า ข้าอยู่อย่างกษัตริย์ท่ามกลางกองทหาร อย่างผู้ปลอบโยนคนที่คร่ำครวญ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าเลือกทางให้พวกเขาและทำหน้าที่เป็นหัวหน้าของพวกเขา เป็นเหมือนกษัตริย์ท่ามกลางกองทัพ และเป็นผู้ปลอบโยนบรรดาผู้ไว้ทุกข์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าเลือกทางให้เขา และนั่งเป็นหัวหน้า และอยู่อย่างกษัตริย์ท่ามกลางกองทหาร อย่างผู้ที่ปลอบโยนคนที่คร่ำครวญ
Thai KJV 2003
ข้าเลือกทางให้เขา และนั่งเป็นหัวหน้า และอยู่อย่างกษัตริย์ท่ามกลางกองทหาร อย่างผู้ที่ปลอบโยนคนที่คร่ำครวญ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉันเป็นผู้ตัดสินใจให้พวกเขา และมีตำแหน่งเป็นหัวหน้า ฉันอยู่อย่างกษัตริย์ท่ามกลางกองทหาร เป็นอย่างผู้ปลอบโยนคนที่เศร้าโศก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าเลือกทางให้พวกเขาและนั่งเป็นหัวหน้า ข้าอยู่เหมือนกษัตริย์ท่ามกลางกองทัพ เป็นเหมือนผู้ที่ปลอบโยนผู้ทุกข์โศก”
Thai Tok
ข้า เลือก ทาง ให้ เขา และ นั่ง เป็น หัวหน้า และ อยู่ อย่าง กษัตริย์ ท่ามกลาง กอง ทหาร อย่าง ผู้ ที่ ปลอบโยน คน ที่ คร่ำครวญ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าเลือกทางให้เขา และนั่งเป็นหัวหน้า และอยู่อย่างกษัตริย์ท่ามกลางกองทหาร อย่างผู้ที่ปลอบโยนคนที่คร่ำครวญ"