Job 3:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้​ความ​มืด​ทึบ​และ​เงา​แห่ง​ความ​ตาย​มา​เป็น​เจ้า​เรือน; ให้​เมฆ​ดำ​ลง​มา​ปกคลุม​มัน​ไว้, ให้​เหตุการณ์​ทั้งมวล​ซึ่ง​ทำ​ให้​กลางวัน​มืดมิด​ไป​นั้น, มา​ทำ​ให้​มัน​ตกใจ​กลัว
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ความมืด​และ​เงา​แห่ง​ความตาย​น่า​จะ​อ้าง​สิทธิ์​เหนือ​วันนั้น เมฆ​หนาทึบ​น่า​จะ​ปกคลุม​วันนั้น​ไว้ ความ​มืดมิด​ของ​ดวง​อาทิตย์​น่า​จะ​ทำ​ให้​วันนั้น​ตกใจกลัว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอความมืดและเงามัจจุราชยึดเอาวันนั้นไว้ ขอให้เมฆคลุมมัน ขอให้ความดำมืดของกลางวันทำให้มันหวาดกลัว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอให้ความมืดและเงาดำ ครอบคลุมมันไว้ ขอให้เมฆปกคลุมเหนือมัน ขอให้ความมืดบดบังแสงสว่างของวันนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอความมืดทึบยึดเอาวันนั้นไว้ ขอให้เมฆคลุมมันไว้ ขอให้สิ่งที่ทำให้วันดำทะมึน ทำให้มันหวาดกลัว
Thai KJV 2003
ขอความมืดทึบและเงามัจจุราชยึดเอาวันนั้นไว้ ขอให้เมฆคลุมมันไว้ ขอให้ความดำทะมึนแห่งวันนั้นทำให้มันหวาดกลัว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขอ​ให้​ความ​มืด​และ​เงา​แห่ง​ความ​ตาย​อ้าง​สิทธิ​ยึด​วัน​นั้น ขอ​ให้​ก้อน​เมฆ​ปกคลุม ขอ​ให้​ความ​มืด​ของ​วัน​นั้น​ทำ​ให้​น่า​กลัว​มาก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอให้​ความ​มืดมน​และ​ความ​มืดมิด​ครอบงำ​มัน​ไว้​อีก​ครั้ง ขอให้​เมฆ​ปกคลุม​เหนือ​มัน ขอให้​ความ​มืด​ดำ​ครอบคลุม​มัน
Thai Tok
ขอ ความ มืด ทึบ และ เงา มัจจุราช ยึด เอา วัน นั้น ไว้ ขอ ให้ เมฆ คลุม มัน ไว้ ขอ ให้ ความ ดำ ทะมึน แห่ง วัน นั้น ทำให้ มัน หวาด กลัว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอความมืดทึบและเงามัจจุราชยึดเอาวันนั้นไว้ ขอให้เมฆคลุมมันไว้ ขอให้ความดำทะมึนแห่งวันนั้นทำให้มันหวาดกลัว