Job 3:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ส่วน​คืน​วัน​นั้น, จง​ให้​ความ​มืด​ทึบ​กุม​เอา​ไว้. อย่า​ให้​กลับ​เข้า​ติดต่อ​กับ​วัน​เหล่านั้น​ใน​รอบ​ปี; อย่า​ให้​นับ​เข้า​เป็น​ส่วน​ของ​เดือน​ต่อไป​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ความ​หมองหม่น​น่าจะ​ยึด​เอา​คืนนั้น​ที่​ข้า​ก่อ​เกิด​ขึ้น​ใน​ท้อง​ไปซะ คืนนั้น​ไม่​น่า​จะ​เชื่อม​ต่อ​กับ​วัน​อื่นๆ​ของ​ปี​เลย วันนั้น​ไม่​น่า​จะ​ถูก​นับ​รวม​อยู่​ใน​เดือน​ต่างๆ​เลย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คืนนั้นน่ะ ขอให้ความมืดทึบฉวยมันไว้ อย่าให้มันเข้าส่วนท่ามกลางบรรดาวันของปี อย่านับมันเข้าเป็นส่วนหนึ่งของเดือนเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอให้ความมืดกลืนค่ำคืนที่ข้าได้เกิดมานั้น ขอให้ลบวันนั้นออกจากปฏิทิน อย่านับมันเข้ากับวันหรือเดือนใดๆ อีกเลย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คืนนั้นน่ะ ขอให้ความมืดทึบฉวยมันไว้ อย่าให้มันเข้าส่วนท่ามกลางบรรดาวันของปี อย่าให้นับมันเข้าเป็นส่วนของเดือนต่อไปเลย
Thai KJV 2003
คืนนั้นน่ะ ขอให้ความมืดทึบฉวยมันไว้ อย่าให้มันเข้าส่วนท่ามกลางบรรดาวันของปี อย่าให้นับมันเข้าเป็นส่วนของเดือนต่อไปเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใน​คืน​นั้น ขอ​ให้​ความ​มืด​มิด​ยึด​เอา​วัน​นั้น​ไป อย่า​ให้​คืน​นั้น​รวม​เข้า​กับ​วัน​อื่นๆ ของ​ปี หรือ​รวม​อยู่​ใน​เดือน​ใดๆ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอให้​ความ​มืด​ทึบ​กลืน​คืน​ที่​ข้า​เกิด​มา ขอให้​ลบ​วัน​นั้น​ออก อย่า​นับ​รวม​วัน​นั้น​ใน​ปี​หรือ​ใน​เดือน​เลย
Thai Tok
คืน นั้นน่ะ ขอ ให้ ความ มืด ทึบ ฉวย มัน ไว้ อย่า ให้ มัน เข้า ส่วน ท่ามกลาง บรรดา วัน ของ ปี อย่า ให้ นับ มัน เข้า เป็น ส่วน ของ เดือน ต่อ ไป เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คืนนั้นน่ะ ขอให้ความมืดทึบฉวยมันไว้ อย่าให้มันเข้าส่วนท่ามกลางบรรดาวันของปี อย่าให้นับมันเข้าเป็นส่วนของเดือนต่อไปเลย