Job 30:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาทำท่าสะอิดสะเอียนข้าฯ, และยืนออกห่างจากข้าฯ, และมิได้ละลดที่จะถ่มน้ำลายรดข้าฯ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกมันสะอิดสะเอียนข้าและหนีห่างจากข้า และไม่ลังเลที่จะถ่มน้ำลายรดข้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาสะอิดสะเอียนข้า และเหินห่างจากข้า เขาไม่รั้งรอที่จะถ่มน้ำลายใส่หน้าข้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขารังเกียจข้าและไม่ยอมเข้ามาใกล้ข้า พวกเขาถ่มน้ำลายรดหน้าข้าอย่างไม่ลังเล
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทั้งหลายสะอิดสะเอียนข้า และเหินห่างจากข้า เขาไม่รั้งรอที่จะถ่มน้ำลายลงพอเขาเห็นข้า
Thai KJV 2003
เขาทั้งหลายสะอิดสะเอียนข้า และเหินห่างจากข้า เขาไม่รั้งรอที่จะถ่มน้ำลายลงหน้าของข้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเขาชิงชังฉัน และออกห่างจากฉัน พวกเขาไม่ลังเลใจที่จะถ่มน้ำลายรดหน้าฉัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเขารังเกียจข้าและไม่เข้ามาใกล้ พวกเขาไม่ลังเลที่จะถ่มน้ำลายรดข้า
Thai Tok
เขา ทั้งหลาย สะอิดสะเอียน ข้า และ เหินห่าง จาก ข้า เขา ไม่ รั้ง รอ ที่ จะ ถ่ม น้ำลาย ลง หน้า ของ ข้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทั้งหลายสะอิดสะเอียนข้า และเหินห่างจากข้า เขาไม่รั้งรอที่จะถ่มน้ำลายลงหน้าของข้า