Job 30:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะพระองค์ทรงตัดสายธนูของข้าฯ เสีย, และทรงย่ำยีข้าฯ พวกเขาจึงไม่มีที่กีดขวางมิให้ทำอะไรแก่ข้าฯ ตามชอบใจ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะพระเจ้าได้คลายสายธนูของข้าทำให้ข้าหมดสภาพไปและให้ข้าตกต่ำ พวกมันอยากจะทำอะไรข้า พวกมันก็ทำไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะพระองค์ทรงหย่อนสายธนูของข้า และให้ข้าตกต่ำ เขาจึงเหวี่ยงความยั้งคิดทิ้งเสียต่อหน้าข้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ในเมื่อพระเจ้าทรงปลดธนูของข้าและทำให้ข้าทุกข์ยาก พวกเขาไม่มีความยับยั้งชั่งใจต่อหน้าข้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะพระเจ้าทรงหย่อนสายธนูของข้า และให้ข้าตกต่ำ เขาทั้งหลายก็เหวี่ยงความยั้งคิดเสียต่อหน้าข้า
Thai KJV 2003
เพราะพระเจ้าทรงหย่อนสายธนูของข้า และให้ข้าตกต่ำ เขาทั้งหลายก็เหวี่ยงความยั้งคิดเสียต่อหน้าข้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะพระเจ้าทำให้ฉันหมดกำลังและต่อสู้ไม่ไหว พวกเขาไม่ยับยั้งเมื่อเห็นฉัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ในเมื่อพระเจ้าปลดธนูของข้า และข่มเหงข้าแล้ว พวกเขาก็ทิ้งความยับยั้งชั่งใจต่อหน้าข้า
Thai Tok
เพราะ พระเจ้า ทรง หย่อน สาย ธนู ของ ข้า และ ให้ ข้า ตกต่ำ เขา ทั้งหลาย ก็ เหวี่ยง ความ ยั้ง คิด เสีย ต่อหน้า ข้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะพระเจ้าทรงหย่อนสายธนูของข้า และให้ข้าตกต่ำ เขาทั้งหลายก็เหวี่ยงความยั้งคิดเสียต่อหน้าข้า