Job 30:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บ้าง​ก็​สะ​กัด​กัน​ข้าฯ ไว้​ล้วนแต่​เจตนา​สังหาร​ข้าฯ เสีย, ไม่​มี​ใคร​จะ​มา​ห้ามปราม​เขา​ไว้​ได้​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกมัน​ปิดกั้น​ทาง​หนี​ของ​ข้า และ​ทำลาย​ล้าง​ข้า​ลง​ได้ ไม่​มี​ใคร​ช่วย​ข้า​ต่อสู้​กับ​พวกมัน​เลย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาพังทางเดินของข้า เขามีส่วนทำให้ข้าพบหายนะ โดยไม่ต้องมีผู้ใดช่วยเขาเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาปิดกั้นทางหนีของข้า และทำลายล้างข้า พวกเขากล่าวว่า ‘ไม่มีใครช่วยเขาได้เลย’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาพังทางเดินของข้า เขาเสริมภัยพิบัติให้ข้า ไม่มีผู้ใดช่วยไว้เลย
Thai KJV 2003
เขาพังทางเดินของข้า เขาเสริมภัยพิบัติให้ข้า ไม่มีผู้ใดช่วยเขาไว้เลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​กีด​กั้น​ฉัน​ทุก​หน​ทาง และ​พยายาม​ทำ​ให้​ฉัน​วิบัติ​โดย ไม่​ต้อง​ให้​ใคร​มา​ช่วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​ปิด​กั้น​ทาง​หนี​ของ​ข้า และ​ทำลาย​ล้าง​ข้า พวก​เขา​พูด​ว่า ‘ไม่​มี​ใคร​ช่วย​เขา​ได้’
Thai Tok
เขา พัง ทาง เดิน ของ ข้า เขา เสริม ภัย พิบัติ ให้ ข้า ไม่ มี ผู้ ใด ช่วย เขา ไว้ เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาพังทางเดินของข้า เขาเสริมภัยพิบัติให้ข้า ไม่มีผู้ใดช่วยเขาไว้เลย