Job 30:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“บัดนี้จิตต์วิญญาณของข้าฯ ก็ละลายไปด้วยความเศร้าสลด; และวันที่เต็มไปด้วยความทุกข์ก็มายึดข้าฯ ไว้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตอนนี้ชีวิตของข้าได้ไหลออกจากข้า วันเวลาแห่งความทุกข์ได้ยึดตัวข้าไว้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“บัดนี้ ชีวิตข้าค่อยๆ หมดไป วันแห่งความทุกข์ใจยึดตัวข้าไว้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“บัดนี้ชีวิตของข้าตกต่ำไป วันคืนอันทุกข์ทรมานยึดข้าไว้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“บัดนี้จิตใจของข้าก็ละลายไปด้วยความเศร้าสลด วันแห่งความทุกข์ใจยึดตัวข้าไว้
Thai KJV 2003
บัดนี้จิตใจของข้าก็ละลายไป วันแห่งความทุกข์ใจยึดตัวข้าไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และบัดนี้หัวใจฉันแตกสลาย ความทรมานครอบงำฉันเป็นเวลานาน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บัดนี้ชีวิตของข้าตกต่ำลง วันแห่งความทุกข์ระทมยึดข้าไว้
Thai Tok
บัดนี้ จิตใจ ของ ข้า ก็ ละลาย ไป วัน แห่ง ความ ทุกข์ ใจ ยึด ตัว ข้า ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บัดนี้จิตใจของข้าก็ละลายไป วันแห่งความทุกข์ใจยึดตัวข้าไว้