Job 30:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อำนาจแห่งโรคนั้นได้ทำให้เนื้อหนังของข้าฯ ผิดรูปไป. มันรัดรึงข้าฯ ไว้ดุจดังคอเสื้อรัดรึงคอข้าฯ ไว้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์ใช้ความรุนแรงคว้าเสื้อผ้าข้า พระองค์ตะครุบคอเสื้อของชุดคลุมข้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เสื้อผ้าข้าเสียรูปไปด้วยกำลังมหาศาล พระองค์ทรงมัดข้าอย่างคอเสื้อรัดข้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โดยฤทธิ์อำนาจอันยิ่งใหญ่ เสื้อผ้าของข้าถูกกระชากออก ข้าถูกคว้าที่คอเสื้อ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เครื่องแต่งกายของข้าเสียรูปไปด้วยความรุนแรง มันมัดข้าอย่างผ้าคอเสื้อรัดข้า
Thai KJV 2003
เครื่องแต่งกายของข้าเสียรูปไปด้วยความรุนแรงแห่งโรคนี้ มันมัดข้าอย่างผ้าคอเสื้อรัดข้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เสื้อผ้าฉันถูกกระชาก มันรัดตัวฉันเหมือนปกเสื้อ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โดยฤทธิ์เดชอันยิ่งใหญ่ของพระองค์ พระเจ้ากลายเป็นเหมือนเสื้อ พระองค์รัดตัวข้าเหมือนคอเสื้อ
Thai Tok
เครื่อง แต่ง กาย ของ ข้า เสียรูป ไป ด้วย ความ รุนแรง แห่ง โรค นี้ มัน มัด ข้า อย่าง ผ้า คอเสื้อ รัด ข้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เครื่องแต่งกายของข้าเสียรูปไปด้วยความรุนแรงแห่งโรคนี้ มันมัดข้าอย่างผ้าคอเสื้อรัดข้า