Job 30:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เออ, กำลังแห่งน้ำมือของเขาหาได้ทำประโยชน์อะไรแก่ข้าฯ ไม่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ในตอนนั้นข้ามองว่า ‘พวกมันอ่อนแอเกินไปที่จะช่วยอะไรข้าได้ เรี่ยวแรงของพวกมันหายหมดแล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าจะได้อะไรจากกำลังมือของพวกเขา คือของคนที่หมดเรี่ยวแรงแล้ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มืออันเปี่ยมพลังของพวกเขามีประโยชน์อันใดสำหรับข้า ในเมื่อกำลังวังชาเสื่อมถอยจากพวกเขาแล้ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าจะได้อะไรจากกำลังมือของเขาทั้งหลาย คือของคนที่เรี่ยวแรงเขาหมดไปแล้ว
Thai KJV 2003
ข้าจะได้อะไรจากกำลังมือของเขาทั้งหลาย คือของคนที่เรี่ยวแรงเขาหมดไปแล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเขาจะช่วยอะไรฉันได้ คนที่อ่อนกำลังอย่างนั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มืออันเปี่ยมพลังของพวกเขามีประโยชน์อะไรกับข้า ในเมื่อเขาหมดกำลังวังชาแล้ว
Thai Tok
ข้า จะ ได้ อะไร จาก กำลัง มือ ของ เขา ทั้งหลาย คือ ของ คน ที่ เรี่ยวแรง เขา หมด ไป แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าจะได้อะไรจากกำลังมือของเขาทั้งหลาย คือของคนที่เรี่ยวแรงเขาหมดไปแล้ว