Job 30:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“อัน​บุคคล, เมื่อ​ล้ม​ลง, อด​ที่​จะ​กาง​มือ​ออกรับ​น้ำหนัก​ของ​ตน​ไม่​ได้​มิใช่​หรือ? และ​คน​ที่​ตก​อยู่​ใน​ภัยพิบัติ​ก็​อด​ที่​จะ​ร้องขอ​ความ​ช่วยเหลือ​ไม่​ได้​มิใช่​หรือ?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แน่นอน ข้า​ไม่​เคย​โจมตี​คน​ยากจน ตอน​ที่​เขา​ร้องขอ​ความ​ช่วยเหลือ​ใน​ยาม​หายนะ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“แน่ทีเดียว คนจะไม่ยื่นมือออกตีผู้ที่บอบช้ำ เมื่อเขาร้องขอความช่วยเหลือในยามหายนะ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“แน่ทีเดียว ไม่มีใครยื่นมือเข้ามาช่วยคนที่แตกสลาย เมื่อเขาทุกข์ยากและร้องขอให้ช่วย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ถึงกระนั้นคนในกองปรักหักพังไม่ยื่นมือของเขาออก ร้องขอความช่วยเหลือในท่ามกลางภัยพิบัติของเขาหรือ
Thai KJV 2003
ถึงกระนั้นเขาจะไม่ยื่นมือของเขาออกช่วยคนในแดนคนตาย ถึงแม้ว่าพวกเขาร้องขอความช่วยเหลือในท่ามกลางภัยพิบัติของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แน่นอน ไม่​มี​ใคร​ทำ​ร้าย​คน​ที่​สูญ​สิ้น​ทุก​สิ่ง เขา​ร้อง​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ​เมื่อ​ประสบ​ความ​ทุกข์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แน่นอน​ว่า​ไม่​มี​ใคร​ยื่น​มือ​ช่วย​คน​ที่​แตก​สลาย เมื่อ​เขา​ทุกข์​ยาก​และ​ร้อง​ขอ​ให้​ช่วย
Thai Tok
ถึง กระนั้น เขา จะ ไม่ ยื่นมือ ของ เขา ออก ช่วย คนใน แดน คน ตาย ถึง แม้ ว่า พวก เขา ร้องขอ ความ ช่วยเหลือ ใน ท่ามกลาง ภัย พิบัติ ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถึงกระนั้นเขาจะไม่ยื่นมือของเขาออกช่วยคนในแดนคนตาย ถึงแม้ว่าพวกเขาร้องขอความช่วยเหลือในท่ามกลางภัยพิบัติของเขา