Job 30:28 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผิวของข้าฯ คล้ำไปหมด, แต่ไม่ใช่เพราะแดดเผา. ข้าฯ ยืนขึ้นในที่ชุมนุมชน, และร้องขอให้เขาช่วยเหลือ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าเดินไปมาในความมืดอันหมองเศร้า ไม่มีแสงแดดคอยให้กำลังใจข้า ข้ายืนขึ้นในที่ประชุมและทำเสียงโหยหวนให้ช่วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าหมองคล้ำไป มิใช่ด้วยแดด ข้ายืนขึ้นในที่ชุมนุมชน และร้องขอความช่วยเหลือ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผิวข้าหมองคล้ำแต่ไม่ใช่เพราะกรำแดด ข้ายืนขึ้นร้องขอความช่วยเหลือต่อชุมชน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าหมองคล้ำไป มิใช่ด้วยแดด ข้ายืนขึ้นในที่ชุมนุมชน และร้องขอความช่วยเหลือ
Thai KJV 2003
ข้าได้ไว้ทุกข์ มิใช่ด้วยแดด ข้ายืนขึ้นในที่ชุมนุมชน และร้องขอความช่วยเหลือ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้าดำเนินไปในความมืด ปราศจากแสงอาทิตย์ ข้าพเจ้ายืนในที่ชุมนุมและร้องขอความช่วยเหลือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผิวข้าหมองคล้ำแต่ไม่ใช่เพราะกรำแดด ข้ายืนขึ้นในที่ประชุม และร้องขอความช่วยเหลือ
Thai Tok
ข้า ได้ ไว้ทุกข์ มิ ใช่ ด้วย แดด ข้า ยืน ขึ้น ใน ที่ ชุมนุมชน และ ร้องขอ ความ ช่วยเหลือ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าได้ไว้ทุกข์ มิใช่ด้วยแดด ข้ายืนขึ้นในที่ชุมนุมชน และร้องขอความช่วยเหลือ