Job 30:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผิว​ของ​ข้าฯ คล้ำ​ไป​หมด, แต่​ไม่​ใช่​เพราะ​แดด​เผา. ข้าฯ ยืน​ขึ้น​ใน​ที่​ชุมนุมชน, และ​ร้องขอ​ให้​เขา​ช่วยเหลือ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้า​เดิน​ไป​มา​ใน​ความมืด​อัน​หมองเศร้า ไม่​มี​แสงแดด​คอย​ให้​กำลังใจ​ข้า ข้า​ยืน​ขึ้น​ใน​ที่​ประชุม​และ​ทำ​เสียง​โหยหวน​ให้​ช่วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าหมองคล้ำไป มิใช่ด้วยแดด ข้ายืนขึ้นในที่ชุมนุมชน และร้องขอความช่วยเหลือ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผิวข้าหมองคล้ำแต่ไม่ใช่เพราะกรำแดด ข้ายืนขึ้นร้องขอความช่วยเหลือต่อชุมชน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าหมองคล้ำไป มิใช่ด้วยแดด ข้ายืนขึ้นในที่ชุมนุมชน และร้องขอความช่วยเหลือ
Thai KJV 2003
ข้าได้ไว้ทุกข์ มิใช่ด้วยแดด ข้ายืนขึ้นในที่ชุมนุมชน และร้องขอความช่วยเหลือ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​ดำเนิน​ไป​ใน​ความ​มืด ปราศจาก​แสง​อาทิตย์ ข้าพเจ้า​ยืน​ใน​ที่​ชุมนุม​และ​ร้อง​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผิว​ข้า​หมอง​คล้ำ​แต่​ไม่​ใช่​เพราะ​กรำ​แดด ข้า​ยืน​ขึ้น​ใน​ที่​ประชุม และ​ร้อง​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ
Thai Tok
ข้า ได้ ไว้ทุกข์ มิ ใช่ ด้วย แดด ข้า ยืน ขึ้น ใน ที่ ชุมนุมชน และ ร้องขอ ความ ช่วยเหลือ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าได้ไว้ทุกข์ มิใช่ด้วยแดด ข้ายืนขึ้นในที่ชุมนุมชน และร้องขอความช่วยเหลือ