Job 30:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาเป็นคนที่มีเรี่ยวแรงกะปลกกะเปลี้ย, เป็นคนโซอดอยากอาหารการกิน. เขาขุดดินกินรากไม้ในที่เปลี่ยวรกร้างซึ่งไม่น่ามีอะไรดีเลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกมันยากจนขัดสน และหิวโซจนต้องแทะเศษรากไม้แห้งกินกัน ในค่ำคืนก่อนที่จะมีการทำลายล้างและพินาศเกิดขึ้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ด้วยความขาดแคลนและหิวโหย เขาแทะดินที่แห้งและทิ้งร้าง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาผอมโซเพราะหิวโหยและขาดอาหาร ซัดเซพเนจรไปในถิ่นกันดารยามค่ำคืน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โดยที่ขาดแคลนและหิวโหย เขาแทะดินที่แห้งและทิ้งร้าง
Thai KJV 2003
เพราะเหตุความขาดแคลนและหิวโหยพวกเขาจึงอยู่อย่างโดดเดี่ยว เมื่อก่อนเขาหนีไปยังถิ่นทุรกันดารซึ่งรกร้างและถูกทิ้งไว้เสียเปล่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทั้งลำเค็ญและหิวโหย ในยามค่ำคืนพวกเขาแทะกินดินแห้งในที่ร้างอันแร้นแค้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเขาผอมโซเพราะอดอยากและหิวโหย ท่อง ไปในแผ่นดินที่แห้งแล้ง ในดินแดนรกร้างยามค่ำคืน
Thai Tok
เพราะ เหตุ ความ ขาดแคลน และ หิว โหย พวก เขา จึง อยู่ อย่าง โดดเดี่ยว เมื่อ ก่อน เขา หนี ไป ยัง ถิ่น ทุรกันดาร ซึ่ง รกร้าง และ ถูก ทิ้ง ไว้ เสีย เปล่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะเหตุความขาดแคลนและหิวโหยพวกเขาจึงอยู่อย่างโดดเดี่ยว เมื่อก่อนเขาหนีไปยังถิ่นทุรกันดารซึ่งรกร้างและถูกทิ้งไว้เสียเปล่า