Job 30:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดังนั้นเขาก็ไปอาศัยอยู่ในหุบเขาอันน่าหวาดกลัว, ในโพรงดินและตามถ้ำในหิน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกมันพากันไปอยู่ตามลำน้ำแห้ง ในถ้ำและซอกหิน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ฉะนั้น เขาต้องพักอยู่ที่ลำห้วย ในโพรงดินและซอกหิน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาถูกบังคับให้อาศัยอยู่ในพื้นลำธารซึ่งแห้งขอด ตามโพรงหรือตามซอกหิน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฉะนั้น เขาต้องพักอยู่ที่ลำละหาน ในโพรงดินและซอกหิน
Thai KJV 2003
ฉะนั้น เขาต้องพักอยู่ที่ลำละหาน ในโพรงดินและซอกหิน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเขาต้องอาศัยอยู่ตามหน้าผาที่เชิงเขา ในรูใต้ดินและถ้ำหิน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเขาถูกบังคับให้อาศัยตามลำธารที่แห้งขอด ในโพรงหรือซอกหิน
Thai Tok
ฉะนั้น เขา ต้อง พัก อยู่ ที่ ลำ ละหาน ใน โพรง ดิน และ ซอก หิน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฉะนั้น เขาต้องพักอยู่ที่ลำละหาน ในโพรงดินและซอกหิน