Job 31:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ถ้า​ข้าฯ ได้​เหยียด​เรื่อง​อัน​เกิด​ขึ้น​กับ​คนใช้​ชาย​หญิง​ของ​ข้าฯ, เมื่อ​เขา​มา​แถลง​เรื่อง​ต่อ​ข้าฯ นั้น;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​ข้า​ไม่​ให้​ความ​เป็น​ธรรม​กับ​คนใช้​ชายหญิง​ของข้า ตอน​ที่​พวกเขา​มา​เรียกร้อง​สิทธิ​ของ​เขา​จากข้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ถ้าข้าไม่รับเรื่องของทาสหรือทาสีของข้า เมื่อเขานำมาร้องทุกข์ต่อข้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“หากข้าไม่ให้ความยุติธรรม แก่คนรับใช้ชายหญิง ซึ่งมากล่าวโทษข้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ถ้าข้าไม่รับเรื่องของทาสหรือทาสหญิงของข้า เมื่อเขานำมาร้องทุกข์ต่อข้า
Thai KJV 2003
ถ้าข้าดูถูกเรื่องของทาสหรือทาสหญิงของข้า เมื่อเขานำมาร้องทุกข์ต่อข้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​ฉัน​ไม่​ยอม​ฟัง​คำ​ร้อง​ของ​ผู้​รับใช้​ชาย​และ​หญิง เมื่อ​พวก​เขา​ร้อง​ทุกข์​ต่อ​ฉัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถ้า​ข้า​ไม่​ให้​ความ​ยุติธรรม​แก่​คน​รับใช้ ไม่​ว่า​ชาย​หรือ​หญิง ที่​มา​กล่าว​โทษ​ข้า
Thai Tok
ถ้า ข้า ดูถูก เรื่อง ของ ทาส หรือ ทาส หญิง ของ ข้า เมื่อ เขา นำ มา ร้องทุกข์ ต่อ ข้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าข้าดูถูกเรื่องของทาสหรือทาสหญิงของข้า เมื่อเขานำมาร้องทุกข์ต่อข้า