Job 31:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“มี​หรือ, ข้าฯ ได้​เพ่งดู​ดวงอาทิตย์​ส่องแสง​จ้า, และ​เพ่งดู​ดวงจันทร์​ส่องแสง​กระจ่าง​เลื่อนลอย​ไป,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​ตอน​ที่​ข้า​มองดู​ดวง​อาทิตย์​ส่องแสง หรือ​ดู​ดวงจันทร์​เคลื่อน​ไป​อย่าง​งดงาม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าข้าเพ่งดวงตะวันยามส่องแสง หรือดวงเดือนยามเคลื่อนไปอย่างสง่า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หากข้ามองดูดวงตะวันส่องแสงเจิดจ้า หรือดวงจันทร์อันงามกระจ่าง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
หรือข้าเพ่งดวงอาทิตย์เมื่อส่องแสง หรือดวงจันทร์เมื่อเคลื่อนไปอย่างสง่า
Thai KJV 2003
หรือข้าเพ่งดวงอาทิตย์เมื่อส่องแสง หรือดวงจันทร์เมื่อเคลื่อนไปอย่างสง่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​ฉัน​ชม​ดวง​อาทิตย์​เมื่อ​มัน​ส่อง​สว่าง หรือ​มอง​ดวง​จันทร์​เรืองรอง​ล่อง​ลอย​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถ้า​ข้า​มอง​ดวง​ตะวัน​ส่องแสง หรือ​ดวง​จันทร์​งาม​กระจ่าง
Thai Tok
หรือ ข้า เพ่ง ดวง อาทิตย์ เมื่อ ส่อง แสง หรือ ดวง จันทร์ เมื่อ เคลื่อน ไป อย่าง สง่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
หรือข้าเพ่งดวงอาทิตย์เมื่อส่องแสง หรือดวงจันทร์เมื่อเคลื่อนไปอย่างสง่า