Job 31:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าฯ ไม่เคยยอมให้ปากของข้าฯ กล่าวชั่วโดยแช่งสาปให้เขามีอันเป็นไป
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่จริงๆแล้ว ข้าไม่ได้ปล่อยให้ปากข้าทำบาป โดยขอให้พวกเขาถูกแช่งตาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
(ข้าไม่ยอมให้ปากของข้าทำบาป โดยขอชีวิตของเขาด้วยคำแช่งสาป)
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าไม่เคยยอมให้ปากของข้าทำบาป โดยสาปแช่งชีวิตของเขาให้มีอันเป็นไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
(ข้าไม่ยอมให้ปากของข้าบาปไป โดยขอชีวิตของเขาด้วยคำแช่งสาป)
Thai KJV 2003
ข้าไม่ยอมให้ปากของข้าบาปไปโดยขอชีวิตของเขาด้วยคำสาปแช่ง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
(ฉันไม่ทำบาปด้วยการปริปาก ขอสาปแช่งชีวิตของเขา)
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าไม่เคยยอมให้ปากข้าทำบาป โดยสาปแช่งให้เขามีอันเป็นไป
Thai Tok
ข้า ไม่ ยอม ให้ ปากขอ ง ข้า บาป ไป โดย ขอ ชีวิต ของ เขา ด้วย คำ สาป แช่ง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าไม่ยอมให้ปากของข้าบาปไปโดยขอชีวิตของเขาด้วยคำสาปแช่ง