Job 31:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะ​เกรงกลัว​ต่อ​ประชาชน, และ​หวาดกลัว​ว่า​ตระกูล​อื่นๆ จะ​ดูหมิ่น​ข้าฯ? ดังนั้น​ข้าฯ ก็​เก็บ​ตัว​เงียบ​ไม่​ออก​ไป​จาก​ประตู​บ้าน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​ข้า​กลัว​ความคิด​ชาวบ้าน หรือ​กลัว​ตระกูล​ต่างๆ​จะ​ดูถูก​ข้า แล้ว​เก็บ​เงียบ​ไว้ ไม่​ยอม​ออก​ไป​นอก​เต็นท์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะข้ากลัวมวลชน และกลัวว่าวงศ์ตระกูลจะเหยียดหยามข้า ข้าจึงนิ่งเสีย ไม่ออกไปนอกบ้าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะข้ากลัวฝูงชน และหวั่นเกรงการดูแคลนจากวงศ์ตระกูลต่างๆ ยิ่งนัก ข้าก็เลยเก็บตัวเงียบไม่ออกนอกบ้าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะข้ากลัวมวลชน และกลัวที่วงศ์ตระกูลจะเหยียดหยามข้า ข้าจึงนิ่งเสีย ไม่ออกไปพ้นประตูบ้าน
Thai KJV 2003
เพราะข้ากลัวมวลชนและกลัวที่ครอบครัวต่างๆจะเหยียดหยามข้า ข้าจึงนิ่งเสีย ไม่ออกไปพ้นประตูบ้าน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​ฉัน​กลัว​ฝูง​ชน และ​ฉัน​กลัว​การ​ดู​หมิ่น​จาก​ครอบครัว ฉัน​จึง​ได้​นิ่ง​เงียบ และ​ไม่​ได้​ออก​ไป​นอก​บ้าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​ข้า​กลัว​ฝูงชน และ​หวั่นเกรง​วงศ์​ตระกูล​ต่าง​ๆ จะ​ดู​แคลน ข้า​จึง​เก็บ​ตัว​เงียบ​ไม่​ออก​นอก​บ้าน
Thai Tok
เพราะ ข้า กลัว มวล ชน และ กลัว ที่ ครอบครัว ต่างๆ จะ เหยียดหยาม ข้า ข้า จึง นิ่ง เสีย ไม่ ออก ไป พ้น ประตู บ้าน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะข้ากลัวมวลชนและกลัวที่ครอบครัวต่างๆจะเหยียดหยามข้า ข้าจึงนิ่งเสีย ไม่ออกไปพ้นประตูบ้าน