Job 31:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ถ้าดวงใจของข้าฯ ถูกผู้หญิงดึงดูดให้เขาไป, และข้าฯ แอบด้อมอยู่ตามประตูรั้วบ้านเพื่อนบ้านข้าฯ;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้าข้าถูกผู้หญิงยั่วยวนหลงไป หรือถ้าข้าไปซุ่มอยู่ที่ประตูเพื่อนบ้านเพื่อแอบเข้าหาเมียเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ถ้าใจของข้าถูกล่อชวนไปหาผู้หญิง และข้าได้ซุ่มอยู่ที่ประตูเพื่อนบ้านของข้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“หากจิตใจของข้าถูกผู้หญิงล่อไป หรือหากข้าซุ่มอยู่ที่ประตูของเพื่อนบ้าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ถ้าใจของข้าถูกล่อชวนไปหาผู้หญิง และข้าได้ซุ่มอยู่ที่ประตูเพื่อนบ้านของข้า
Thai KJV 2003
ถ้าใจของข้าถูกล่อชวนไปหาผู้หญิง และข้าได้ซุ่มอยู่ที่ประตูเพื่อนบ้านของข้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้าใจของฉันถูกล่อไปหาผู้หญิง และรอคอยอยู่ที่ประตูของเพื่อนบ้าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถ้าใจของข้าถูกผู้หญิงล่อไป หรือถ้าข้าซุ่มอยู่ที่ประตูเพื่อนบ้าน
Thai Tok
ถ้า ใจ ของ ข้า ถูก ล่อ ชวน ไป หา ผู้หญิง และ ข้า ได้ ซุ่ม อยู่ ที่ ประตู เพื่อนบ้าน ของ ข้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าใจของข้าถูกล่อชวนไปหาผู้หญิง และข้าได้ซุ่มอยู่ที่ประตูเพื่อนบ้านของข้า