Job 32:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะฉะนั้น​อะลีฮู, บุตร​ของ​บา​ระ​เคล, ชาว​บัศ, ตระกูล​ราม, ก็​มี​โท​โส​พลุ่ง​ขึ้น, คือ​โท​โส​ของ​ท่าน​ได้​พลุ่ง​ขึ้น​ต่อ​โยบ, เพราะ​ท่าน​อ้าง​ตัว​ว่า​เป็น​ฝ่าย​ถูก​ยิ่ง​กว่า​พระเจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​เอลีฮู​ลูกชาย​ของ​บาราเคล​คน​บุชี​จาก​ตระกูล​ราม​ก็โกรธ เขา​โกรธ​โยบ​เพราะ​ว่า​โยบ​อ้าง​ว่า​ตนเอง​ถูก​และ​พระเจ้าผิด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วเอลีฮูบุตรบาราเคล คนบุซี ตระกูลราม ก็โกรธ เขาโกรธโยบ เพราะท่านอ้างว่าตัวเองชอบธรรม หาใช่พระเจ้าไม่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่เอลีฮูบุตรบาราเคลชาวบุซีในครอบครัวของรามโกรธเคืองโยบที่อ้างว่าตนเองเป็นฝ่ายถูกแทนที่จะเป็นพระเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วเอลีฮู บุตรบาราเคล คนบุชี ตระกูลราม ก็โกรธ เขาโกรธโยบ เพราะท่านอ้างตัวว่าชอบธรรมหาใช่พระเจ้าไม่
Thai KJV 2003
แล้วเอลีฮู บุตรชายบาราเคล คนบุชี ครอบครัวราม ก็โกรธ เขาโกรธโยบ เพราะท่านอ้างตัวว่าชอบธรรมหาใช่พระเจ้าไม่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​เอลีฮู​บุตร​ของ​บาราเคล​ชาว​บูซ​ตระกูล​ราม​โกรธ​มาก เขา​โกรธ​โยบ​มาก เพราะ​โยบ​เห็น​ว่า​ตน​เป็น​ฝ่าย​ถูกต้อง แทน​ที่​จะ​เป็น​พระ​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​เอลีฮู​ลูกชาย​บาราเคล​ชาว​บุซี​ใน​ครอบครัว​ของ​ราม โกรธ​ที่​โยบ​อ้าง​ว่า​ตน​เป็น​ฝ่าย​ถูก​แทน​ที่​จะ​เป็น​พระเจ้า
Thai Tok
แล้ว เอ ลีฮู บุตร ชาย บา ราเคล คน บุ ชี ครอบครัว ราม ก็ โกรธ เขา โกรธ โย บ เพราะ ท่าน อ้าง ตัว ว่า ชอบธรรม หา ใช่ พระเจ้า ไม่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วเอลีฮู บุตรชายบาราเคล คนบุชี ครอบครัวราม ก็โกรธ เขาโกรธโยบ เพราะท่านอ้างตัวว่าชอบธรรมหาใช่พระเจ้าไม่