Job 33:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“นี่แหละ, ฉะเพาะพระพักตรของพระเจ้า, ข้าฯ ก็เป็นเช่นเดียวกันกับท่าน; ข้าฯ ก็ถูกทรงสร้างมาด้วยดินดุจกัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดูสิ ต่อหน้าพระเจ้า ผมกับท่านก็ไม่ได้แตกต่างกัน ผมก็ถูกสร้างขึ้นมาจากดินเหนียวเหมือนกัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดูเถิด ข้าพเจ้ากับท่านก็ไม่ต่างกันเฉพาะพระพักตร์พระเจ้า พระองค์ทรงปั้นข้าพเจ้าจากดินเช่นกัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพเจ้าก็เป็นเหมือนท่านต่อหน้าพระเจ้า ข้าพเจ้าเองก็เกิดมาจากดินเช่นกัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูเถิด ข้าพเจ้าอยู่อย่างท่านตรงพระพักตร์พระเจ้า พระองค์ทรงปั้นข้าพเจ้าขึ้นมาจากดินก้อนหนึ่งด้วยเหมือนกัน
Thai KJV 2003
ดูเถิด ข้าพเจ้าอยู่อย่างท่านตรงพระพักตร์พระเจ้า พระองค์ทรงปั้นข้าพเจ้าขึ้นมาจากดินด้วยเหมือนกัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดูเถิด ในสายตาของพระเจ้าข้าพเจ้าเป็นเหมือนท่าน ข้าพเจ้าถูกปั้นขึ้นจากดินก้อนหนึ่งด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ในสายตาพระเจ้า ข้าก็เหมือนท่าน ข้าก็เป็นดินเหมือนกัน
Thai Tok
ดูเถิด ข้าพเจ้า อยู่ อย่าง ท่าน ตรง พระ พักตร์ พระเจ้า พระองค์ ทรง ปั้น ข้าพเจ้า ขึ้น มา จาก ดิน ด้วย เหมือน กัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด ข้าพเจ้าอยู่อย่างท่านตรงพระพักตร์พระเจ้า พระองค์ทรงปั้นข้าพเจ้าขึ้นมาจากดินด้วยเหมือนกัน