Job 34:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ต่าง​ก็​อาจ​ตาย​ได้​ใน​ชั่ว​พริบตาเดียว; ใครๆ ก็​อาจ​ชัก​ดิ้น​ตาย​ไป​ใน​เวลา​เที่ยงคืน; และ​คน​สำคัญๆ ก็​ถูก​พราก​ชีวิต​ไป​เสีย, โดย​มิใช่​การ​กระทำ​ของ​มือ​มนุษย์
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​ชั่ว​พริบตา​พวกเขา​ก็​ตายได้ ใน​เที่ยงคืน พวกเขา​ชัก​กระตุก และ​ตาย​ไป แม้แต่​ผู้​ที่​มี​ฤทธิ์​อำนาจ​ก็​ยัง​ถูก​เอา​ไป แล้วก็​ไม่​ใช่​ด้วย​ฝีมือ​มนุษย์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
สักครู่เดียวเขาทั้งหลายก็ตาย เวลาเที่ยงคืน ประชาชนตัวสั่นและตายไป และผู้มีอำนาจก็ถูกเอาไปเสีย มิใช่ด้วยมือมนุษย์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กลางดึกพวกเขาตายอย่างฉับพลัน ผู้คนสั่นสะท้านแล้วตายจากไป บรรดาผู้เกรียงไกรถูกคร่าไป ไม่ใช่ด้วยน้ำมือมนุษย์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
สักครู่เดียวเขาทั้งหลายก็ตาย เวลาเที่ยงคืน ประชาชนตัวสั่นและตายไป และผู้มีอานุภาพก็ถูกเอาไปเสีย มิใช่ด้วยมือมนุษย์
Thai KJV 2003
สักครู่เดียวเขาทั้งหลายก็ตาย เวลาเที่ยงคืนประชาชนตัวสั่นและตายไป และผู้มีอานุภาพก็ถูกเอาไปเสียมิใช่ด้วยมือมนุษย์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​สิ้น​ชีวิต​ได้​อย่าง​ทันควัน​ใน​ยาม​ค่ำ​คืน ผู้​คน​ล้ม​เจ็บ​และ​สิ้น​ใจ และ​คน​มี​อำนาจ​ถูก​ปลด​อย่าง​ง่ายดาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กลาง​ดึก​พวก​เขา​ตาย​อย่าง​ฉับพลัน ผู้​คน​สั่น​สะท้าน​และ​ก็​ตาย​ไป บรรดา​ผู้​ยิ่งใหญ่​ถูก​คร่า​ไป ไม่​ใช่​ด้วย​น้ำมือ​มนุษย์
Thai Tok
สัก ครู่ เดียว เขา ทั้งหลาย ก็ ตาย เวลา เที่ยง คืน ประชาชน ตัว สั่น และ ตาย ไป และ ผู้ มี อานุภาพ ก็ ถูก เอา ไป เสีย มิ ใช่ ด้วย มือ มนุษย์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
สักครู่เดียวเขาทั้งหลายก็ตาย เวลาเที่ยงคืนประชาชนตัวสั่นและตายไป และผู้มีอานุภาพก็ถูกเอาไปเสียมิใช่ด้วยมือมนุษย์