Job 34:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ถ้าหากพระองค์ทรงนิ่งเฉยเสีย, ใครเล่าจะกล่าวโทษพระองค์ได้? และหากพระองค์ทรงซ่อนพระพักตรของพระองค์เสีย, ใครเล่าจะมองเห็นพระองค์ได้? แต่พระองค์ทรงเฝ้ามองอยู่เสมอ, จะเป็นประชาชาติหรือบุคคลก็ตาม,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้าพระองค์เงียบไม่ตอบ ใครจะประณามพระองค์ได้ ถ้าพระองค์ซ่อนหน้าไม่ออกมา ใครจะได้เห็นพระองค์เล่า ไม่ว่าชนชาติใดหรือคนหนึ่งคนใดก็ตามพระองค์ครอบครองหมด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อพระองค์ทรงนิ่ง ผู้ใดจะกล่าวโทษพระองค์ได้? เมื่อพระองค์ซ่อนพระพักตร์ ผู้ใดจะเห็นพระองค์ได้? ไม่ว่าเป็นประชาชาติหรือบุคคล
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่หากพระองค์ทรงนิ่งอยู่ ใครจะกล่าวโทษพระองค์ได้? หากทรงซ่อนพระพักตร์ไว้ ใครเล่าจะเห็นพระองค์? แต่พระองค์ทรงอยู่เหนือมนุษย์และเหนือประชาชาติด้วย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อพระองค์ทรงนิ่งเสีย ใครจะกล่าวโทษพระองค์ได้ เมื่อพระองค์ทรงซ่อนพระพักตร์ของพระองค์ ใครจะเห็น พระองค์ได้ ไม่ว่าจะทำแก่ประชาชาติหรือแก่บุคคลก็เหมือนกัน
Thai KJV 2003
เมื่อพระองค์ทรงประทานความสงบให้ ใครจะสร้างความยุ่งยากได้ เมื่อพระองค์ทรงซ่อนพระพักตร์ของพระองค์ ใครจะเห็นพระองค์ได้ ไม่ว่าจะทำแก่ประชาชาติหรือแก่บุคคลก็เหมือนกัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อพระองค์เฉยเสีย ใครจะตำหนิพระองค์ได้ เมื่อพระองค์ซ่อนหน้า แล้วใครจะทำอะไรได้ ไม่ว่าจะเป็นคนทั้งประชาชาติหรือคนๆ เดียว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่หากพระองค์นิ่งอยู่ ใครจะกล่าวโทษพระองค์ได้ ถ้าพระองค์ซ่อนหน้าไว้ ใครจะเห็นพระองค์ได้ พระองค์อยู่เหนือทั้งปัจเจกบุคคลและชนชาติ
Thai Tok
เมื่อ พระองค์ ทรง ประทาน ความ สงบ ให้ ใคร จะ สร้าง ความ ยุ่งยาก ได้ เมื่อ พระองค์ ทรง ซ่อน พระ พักตร์ ของ พระองค์ ใคร จะ เห็น พระองค์ ได้ ไม่ ว่า จะ ทำ แก่ ประชาชาติ หรือ แก่ บุคคล ก็ เหมือน กัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อพระองค์ทรงประทานความสงบให้ ใครจะสร้างความยุ่งยากได้ เมื่อพระองค์ทรงซ่อนพระพักตร์ของพระองค์ ใครจะเห็นพระองค์ได้ ไม่ว่าจะทำแก่ประชาชาติหรือแก่บุคคลก็เหมือนกัน