Job 34:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แม้ข้าฯ เป็นคนซื่อ, พระเจ้าก็ทรงปรับเอาว่าข้าฯ เป็นคนคด. แม้ข้าฯ ไม่มีผิดเลย, ก็ได้รับแผลอันจะรักษาไม่หาย.’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าถูกนับว่าเป็นคนโกหก ทั้งๆที่ข้าเป็นฝ่ายถูก แผลของข้ารักษาไม่หาย ทั้งๆที่ข้าไม่ได้ทำอะไรผิดเลย’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถึงแม้ข้าชอบธรรม ข้าก็ถูกนับเป็นคนโกหก แผล ของข้ารักษาไม่หาย แม้ว่าข้าไม่มีการละเมิดเลย’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แม้ข้าเองเป็นฝ่ายถูก ก็ยังถูกหาว่าโกหก แม้ข้าไม่ได้ทำผิด ก็ยังถูกลงโทษเป็นแผลรักษาไม่หาย’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพเจ้าถูกนับเป็นคนมุสา ถึงแม้ข้าพเจ้าชอบธรรม แผลของข้าพเจ้ารักษาไม่หาย แม้ว่าข้าพเจ้าไม่มี การทรยศเลย
Thai KJV 2003
ข้าพเจ้าถูกนับเป็นคนมุสา ถึงแม้ข้าพเจ้าชอบธรรม แผลของข้าพเจ้ารักษาไม่หายแม้ว่าข้าพเจ้าไม่มีการละเมิดเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทั้งๆ ที่ฉันเป็นฝ่ายถูก ฉันถูกนับว่าเป็นคนพูดปด บาดแผลของฉันรักษาไม่หาย แม้ว่าฉันไม่ได้ล่วงละเมิดก็ตาม’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แม้ข้าเองเป็นฝ่ายถูก ก็ยังถูกหาว่าโกหก แม้ข้าไม่ได้ทำผิด ก็ยังถูกลงโทษเป็นแผลรักษาไม่หาย’
Thai Tok
ข้าพเจ้า ถูก นับ เป็น คน มุสา ถึง แม้ ข้าพเจ้า ชอบธรรม แผล ของ ข้าพเจ้า รักษา ไม่ หาย แม้ ว่า ข้าพเจ้า ไม่ มี การ ละเมิด เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพเจ้าถูกนับเป็นคนมุสา ถึงแม้ข้าพเจ้าชอบธรรม แผลของข้าพเจ้ารักษาไม่หายแม้ว่าข้าพเจ้าไม่มีการละเมิดเลย