Job 35:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่ไม่มีใครร้องหาว่า, ‘พระเจ้า, พระผู้สร้างของข้าฯ, อยู่ที่ไหน? ผู้ประทานบทเพลงสำหรับร้องในเวลาค่ำคืน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่ไม่มีใครสักคนคิดจะพูดว่า ‘พระเจ้าอยู่ที่ไหน คือพระองค์ที่สร้างข้า พระองค์ที่มอบเพลงให้ร้องในยามค่ำคืน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ไม่มีสักคนพูดว่า ‘พระเจ้าผู้ทรงสร้างข้า ผู้ประทานบทเพลงในยามค่ำคืน อยู่ที่ไหน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่ไม่มีใครกล่าวว่า ‘พระเจ้าพระผู้สร้างของข้าอยู่ที่ไหน? ผู้ประทานบทเพลงในยามค่ำคืน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่ไม่มีสักคนพูดว่า ‘พระเจ้าผู้ทรงสร้างข้าพเจ้า ผู้ทรงประทานเพลงในเวลากลางคืน ทรงอยู่ที่ไหน
Thai KJV 2003
แต่ไม่มีสักคนพูดว่า ‘พระเจ้าผู้ทรงสร้างข้าพเจ้า ผู้ทรงประทานเพลงในเวลากลางคืน ทรงอยู่ที่ไหน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่ไม่มีผู้ใดพูดว่า ‘พระเจ้า องค์ผู้สร้างของฉันอยู่ที่ไหน พระองค์ให้เราร้องเพลงในยามราตรี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่ไม่มีใครพูดว่า ‘พระเจ้าพระผู้สร้างข้าอยู่ที่ไหน ผู้ให้บทเพลงในยามค่ำคืน
Thai Tok
แต่ ไม่ มี สัก คน พูด ว่า ` พระเจ้า ผู้ทรง สร้าง ข้าพเจ้า ผู้ทรง ประทาน เพลง ใน เวลา กลางคืน ทรง อยู่ ที่ไหน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ไม่มีสักคนพูดว่า `พระเจ้าผู้ทรงสร้างข้าพเจ้า ผู้ทรงประทานเพลงในเวลากลางคืน ทรงอยู่ที่ไหน