Job 35:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ไม่​มี​ใคร​ร้อง​หาว่า, ‘พระเจ้า, พระ​ผู้สร้าง​ของ​ข้าฯ, อยู่​ที่ไหน? ผู้​ประทาน​บทเพลง​สำหรับ​ร้อง​ใน​เวลา​ค่ำคืน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​ไม่​มี​ใคร​สักคน​คิด​จะ​พูด​ว่า ‘พระเจ้า​อยู่​ที่ไหน คือ​พระองค์​ที่​สร้างข้า พระองค์​ที่​มอบ​เพลง​ให้​ร้อง​ใน​ยาม​ค่ำคืน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ไม่มีสักคนพูดว่า ‘พระเจ้าผู้ทรงสร้างข้า ผู้ประทานบทเพลงในยามค่ำคืน อยู่ที่ไหน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่ไม่มีใครกล่าวว่า ‘พระเจ้าพระผู้สร้างของข้าอยู่ที่ไหน? ผู้ประทานบทเพลงในยามค่ำคืน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่ไม่มีสักคนพูดว่า ‘พระเจ้าผู้ทรงสร้างข้าพเจ้า ผู้ทรงประทานเพลงในเวลากลางคืน ทรงอยู่ที่ไหน
Thai KJV 2003
แต่ไม่มีสักคนพูดว่า ‘พระเจ้าผู้ทรงสร้างข้าพเจ้า ผู้ทรงประทานเพลงในเวลากลางคืน ทรงอยู่ที่ไหน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​ไม่​มี​ผู้​ใด​พูด​ว่า ‘พระ​เจ้า องค์​ผู้​สร้าง​ของ​ฉัน​อยู่​ที่​ไหน พระ​องค์​ให้​เรา​ร้อง​เพลง​ใน​ยาม​ราตรี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​ไม่​มี​ใคร​พูด​ว่า ‘พระเจ้า​พระ​ผู้​สร้าง​ข้า​อยู่​ที่ไหน ผู้​ให้​บทเพลง​ใน​ยาม​ค่ำ​คืน
Thai Tok
แต่ ไม่ มี สัก คน พูด ว่า ` พระเจ้า ผู้ทรง สร้าง ข้าพเจ้า ผู้ทรง ประทาน เพลง ใน เวลา กลางคืน ทรง อยู่ ที่ไหน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ไม่มีสักคนพูดว่า `พระเจ้าผู้ทรงสร้างข้าพเจ้า ผู้ทรงประทานเพลงในเวลากลางคืน ทรงอยู่ที่ไหน