Job 35:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โดยเหตุที่มีการข่มเหงมากมาย, เขาก็ร้องคร่ำครวญ; เขาก็ร้องขอความช่วยเหลือเนื่องด้วยเห็นแก่กำลังแขนของคนที่มีอำนาจ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดูสิ เมื่อคนถูกกดขี่ข่มเหงอย่างหนัก พวกเขาก็ร้องบ่นกัน พวกเขาร้องขอความช่วยเหลือให้พ้นจากแขนของพวกผู้มีอำนาจ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เหตุด้วยการถูกบีบบังคับเป็นอันมาก เขาได้ร้องทุกข์ เขาร้องขอความช่วยเหลือเนื่องด้วยแขนของผู้ทรงอำนาจ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“มนุษย์ร้องโอดครวญเมื่อถูกกดขี่ข่มเหง วิงวอนขอให้หลุดจากมือผู้มีอำนาจ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เหตุด้วยการถูกบีบบังคับเป็นอันมาก เขาได้ร้องทุกข์ เขาร้องขอความช่วยเหลือเนื่องด้วยแขนของผู้ทรงอำนาจ
Thai KJV 2003
เหตุด้วยการถูกบีบบังคับเป็นอันมาก ก็ทำให้ผู้ที่ถูกบีบบังคับนั้นร้องทุกข์ เขาร้องขอความช่วยเหลือเนื่องด้วยแขนของผู้มีอำนาจ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะการถูกบีบบังคับอย่างสาหัสประชาชนจึงร้องเรียก พวกเขาร้องขอความช่วยเหลือให้พ้นจากเงื้อมมือของคนมีอำนาจ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้คนร้องโอดครวญเมื่อถูกกดขี่ข่มเหง วิงวอนขอการพ้นจากมือผู้มีอำนาจ
Thai Tok
เหตุ ด้วย การ ถูก บีบบังคับ เป็นอันมาก ก็ ทำให้ ผู้ ที่ ถูก บีบบังคับ นั้น ร้องทุกข์ เขา ร้องขอ ความ ช่วยเหลือ เนื่องด้วย แขน ของ ผู้ทรง อำนาจ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหตุด้วยการถูกบีบบังคับเป็นอันมาก ก็ทำให้ผู้ที่ถูกบีบบังคับนั้นร้องทุกข์ เขาร้องขอความช่วยเหลือเนื่องด้วยแขนของผู้ทรงอำนาจ