Job 35:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โดย​เหตุ​ที่​มี​การ​ข่มเหง​มากมาย, เขา​ก็​ร้อง​คร่ำ​ครวญ; เขา​ก็​ร้องขอ​ความ​ช่วยเหลือ​เนื่องด้วย​เห็นแก่​กำลัง​แขน​ของ​คน​ที่​มี​อำนาจ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดูสิ เมื่อ​คน​ถูก​กดขี่​ข่มเหง​อย่าง​หนัก พวกเขา​ก็​ร้อง​บ่นกัน พวกเขา​ร้องขอ​ความ​ช่วยเหลือ​ให้​พ้น​จาก​แขน​ของ​พวก​ผู้มีอำนาจ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เหตุด้วยการถูกบีบบังคับเป็นอันมาก เขาได้ร้องทุกข์ เขาร้องขอความช่วยเหลือเนื่องด้วยแขนของผู้ทรงอำนาจ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“มนุษย์ร้องโอดครวญเมื่อถูกกดขี่ข่มเหง วิงวอนขอให้หลุดจากมือผู้มีอำนาจ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เหตุด้วยการถูกบีบบังคับเป็นอันมาก เขาได้ร้องทุกข์ เขาร้องขอความช่วยเหลือเนื่องด้วยแขนของผู้ทรงอำนาจ
Thai KJV 2003
เหตุด้วยการถูกบีบบังคับเป็นอันมาก ก็ทำให้ผู้ที่ถูกบีบบังคับนั้นร้องทุกข์ เขาร้องขอความช่วยเหลือเนื่องด้วยแขนของผู้มีอำนาจ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​การ​ถูก​บีบ​บังคับ​อย่าง​สาหัส​ประชา​ชน​จึง​ร้อง​เรียก พวก​เขา​ร้อง​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ​ให้​พ้น​จาก​เงื้อม​มือ​ของ​คน​มี​อำนาจ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้คน​ร้อง​โอดครวญ​เมื่อ​ถูก​กดขี่​ข่มเหง วิงวอน​ขอ​การ​พ้น​จาก​มือ​ผู้​มี​อำนาจ
Thai Tok
เหตุ ด้วย การ ถูก บีบบังคับ เป็นอันมาก ก็ ทำให้ ผู้ ที่ ถูก บีบบังคับ นั้น ร้องทุกข์ เขา ร้องขอ ความ ช่วยเหลือ เนื่องด้วย แขน ของ ผู้ทรง อำนาจ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหตุด้วยการถูกบีบบังคับเป็นอันมาก ก็ทำให้ผู้ที่ถูกบีบบังคับนั้นร้องทุกข์ เขาร้องขอความช่วยเหลือเนื่องด้วยแขนของผู้ทรงอำนาจ