Job 36:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เออ, พระองค์จะได้ทรงล่อท่านให้ออกมาจากที่ยากเข็ญไปสู่ที่กว้างขวางอันเป็นที่ไม่คับแคบอึดอัด; และโต๊ะอาหารของท่านจะได้เต็มไปด้วยอาหารอย่างประณีต
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์นำท่านให้ออกมาจากความทุกข์ยากไปสู่ที่โล่งกว้าง ไม่แออัดคับแคบ และโต๊ะของท่านจะพูนล้นไปด้วยอาหารเลิศหรู
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เออ พระองค์ทรงชวนท่านให้ออกมาจากความทุกข์ใจ มายังที่กว้างไร้ขอบเขตจำกัด และสิ่งที่วางบนโต๊ะของท่านก็มีแต่อาหารชั้นเลิศ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“พระองค์ทรงเกลี้ยกล่อมท่านให้ออกจากความทุกข์ยาก มายังสถานที่กว้างขวางไร้ข้อจำกัด มาสู่โต๊ะอาหารอันน่าอภิรมย์ของท่านซึ่งเพียบพร้อมด้วยอาหารอันโอชะ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เออ พระองค์ทรงชวนท่านให้ออกมาจากความคับใจ มายังที่กว้างที่ไม่มีการบีบ และสิ่งที่วางไว้ในสำรับของท่านก็มีแต่สิ่งอ้วนพี
Thai KJV 2003
เออ พระองค์ทรงชวนท่านให้ออกมาจากความคับใจ มายังที่กว้างที่ไม่มีการบีบ และสิ่งที่วางไว้ในสำรับของท่านก็มีแต่สิ่งอ้วนพี
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระองค์นำท่านให้หลุดพ้นจากความทุกข์ และดูแลท่านให้อยู่ดีมีสุข และเพียบพร้อมด้วยอาหารอันสมบูรณ์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์เกลี้ยกล่อมท่านให้ออกจากความทุกข์ยาก มายังสถานที่กว้างไร้ข้อจำกัด มาที่โต๊ะอาหารของท่านซึ่งเพียบพร้อมด้วยอาหารอันโอชะ
Thai Tok
เออ พระองค์ ทรง ชวน ท่าน ให้ออก มา จาก ความ คับใจ มายัง ที่ กว้าง ที่ ไม่ มี การ บีบ และ สิ่ง ที่ วาง ไว้ ใน สำรับ ของ ท่าน ก็ มี แต่ สิ่ง อ้วน พี
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เออ พระองค์ทรงชวนท่านให้ออกมาจากความคับใจ มายังที่กว้างที่ไม่มีการบีบ และสิ่งที่วางไว้ในสำรับของท่านก็มีแต่สิ่งอ้วนพี