Job 36:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดู​เถิด, พระเจ้า​ทรง​ไว้​ซึ่ง​เดช​ฤทธิ์, แต่​พระองค์​ไม่​ได้​ทรง​เหยียด​ผู้ใด​เลย. พระองค์​ทรง​ไว้​ซึ่ง​เดช​ฤทธิ์​ฝ่าย​พล​แห่ง​ความ​เข้าใจ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดูสิ พระเจ้านั้น​ทรงฤทธิ์ แต่​ไม่​ได้​ดูหมิ่น​ใครเลย พระองค์​ทรงฤทธิ์ และ​เด็ดขาด​ใน​การ​ตัดสิน​ต่างๆ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ดูเถิด พระเจ้าทรงอานุภาพ และมิได้ทรงดูหมิ่นผู้ใดเลย พระองค์ทรงอานุภาพในเรื่องกำลังแห่งความเข้าใจ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“พระเจ้าทรงฤทธิ์ แต่ก็ไม่ได้ทรงเหยียดหยามผู้ใด พระองค์ทรงฤทธิ์และแน่วแน่ในพระประสงค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ดูเถิด พระเจ้าทรงอานุภาพ และมิได้ทรงเหยียดหยาม ผู้ใดเลย พระองค์ทรงอานุภาพในเรื่องกำลังแห่งความเข้าใจ
Thai KJV 2003
ดูเถิด พระเจ้าทรงอานุภาพ และมิได้ทรงเหยียดหยามผู้ใดเลย พระองค์ทรงอานุภาพในเรื่องกำลังและสติปัญญา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดู​เถิด พระ​เจ้า​มี​อานุภาพ และ​ไม่​ดู​หมิ่น​ผู้​ใด พระ​องค์​เข้าใจ​ได้​อย่าง​ลึก​ซึ้ง​ยิ่ง​นัก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเจ้า​มี​ฤทธิ์ แต่ก็​ไม่​ดูหมิ่น​ผู้​ใด พระองค์​มี​ฤทธิ์​และ​แน่วแน่​ใน​จุดประสงค์
Thai Tok
ดูเถิด พระเจ้า ทรง อานุภาพ และ มิได้ ทรง เหยียดหยาม ผู้ ใด เลย พระองค์ ทรง อานุภาพ ใน เรื่อง กำลัง และ สติปัญญา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด พระเจ้าทรงอานุภาพ และมิได้ทรงเหยียดหยามผู้ใดเลย พระองค์ทรงอานุภาพในเรื่องกำลังและสติปัญญา