Job 37:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“เออ, เหตุการณ์​นี้​ทำ​ให้​หัวใจ​ของ​ข้าฯ สั่น​เทิ้ม​ไป​อย่างใจ​หายใจ​คว่ำ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พายุ​ฝน​ฟ้าคะนอง​ทำ​ให้​หัวใจ​ของ​ผม​สั่น​รัว และ​เต้น​ออก​มา​นอก​อก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เรื่องนี้ทำให้หัวใจของข้าพเจ้าสั่นรัว สะทกสะท้านขวัญหนีดีฝ่อ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จิตใจของข้าพเจ้าสั่นระรัว และสะทกสะท้านด้วยข้อนี้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เรื่องนี้กระทำให้หัวใจของข้าพเจ้าสั่นรัว สะทกสะท้านขวัญหนีดีฝ่อ
Thai KJV 2003
“เรื่องนี้กระทำให้หัวใจของข้าพเจ้าสั่นรัว สะทกสะท้านขวัญหนีดีฝ่อ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรื่อง​นี้​ทำ​ให้​ใจ​ข้าพเจ้า​สั่น​ระรัว และ​ทำ​ให้​ใจ​หาย​ใจ​คว่ำ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“จิตใจ​ของ​ข้า​สั่น​ระรัว และ​สะทกสะท้าน​ด้วย​ข้อ​นี้
Thai Tok
พระราช กิจ และ สติปัญญา ของ พระเจ้า " เรื่อง นี้ กระทำ ให้ หัวใจ ของ ข้าพเจ้า สั่น รัว สะทก สะท้าน ขวัญหนีดีฝ่อ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"เรื่องนี้กระทำให้หัวใจของข้าพเจ้าสั่นรัว สะทกสะท้านขวัญหนีดีฝ่อ