Job 37:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์ทรงบรรจุเมฆอันหนาทึบไว้ด้วยน้ำ, และทรงกระจายแสงฟ้าแลบออกไปจากเมฆนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์บรรจุความชุ่มชื้นไว้ในเมฆที่หนาทึบ และทำให้สายฟ้าแลบของพระองค์กระจายออกจากหมู่เมฆ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงบรรทุกความชุ่มชื้นไว้ที่เมฆทึบ ทรงกระจายเมฆที่มีฟ้าแลบออกไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงบรรจุความชุ่มชื้นไว้ในเมฆ และทรงกระจายสายฟ้าแลบออกไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงบรรทุกความชุ่มชื้นไว้ที่เมฆทึบ พระองค์ทรงกระจายเมฆแห่งฟ้าแลบออกไป
Thai KJV 2003
เช่นเดียวกันพระองค์ทรงบรรทุกความชุ่มชื้นไว้ที่เมฆทึบ พระองค์ทรงกระจายเมฆแห่งฟ้าแลบออกไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระองค์สะสมความชื้นในเมฆอันหนาทึบ พระองค์แผ่สายฟ้าแลบออกไปในหมู่เมฆ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์บรรจุความชุ่มชื้นไว้ในเมฆ และกระจายสายฟ้าแลบออกไป
Thai Tok
เช่น เดียวกัน พระองค์ ทรง บรรทุก ความ ชุ่มชื้น ไว้ ที่ เมฆ ทึบ พระองค์ ทรง กระจาย เมฆ แห่ง ฟ้าแลบ ออก ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เช่นเดียวกันพระองค์ทรงบรรทุกความชุ่มชื้นไว้ที่เมฆทึบ พระองค์ทรงกระจายเมฆแห่งฟ้าแลบออกไป