Job 37:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอสอนให้พวกเราเข้าใจว่าจะทูลข้อความอะไรกับพระองค์ได้, เพราะเนื่องจากปัญญามืดทึบเราจึงไม่อาจลำดับข้อความใดๆ ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ไหน ช่วยสอนเราหน่อยสิว่าเราควรพูดอะไรกับพระองค์ดี เพราะพวกเราอยู่ในความมืดและไม่รู้จะรวบรวมคดีฟ้องพระองค์ได้ยังไง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงสอนเรามาว่าเราควรจะทูลพระองค์อย่างไร เพราะความมืด เราจึงร่างสำนวนของเราไม่ได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“บอกเราสิว่าเราจะทูลพระองค์ว่าอย่างไรได้ เราไม่สามารถแถลงคดีของเราเนื่องจากความมืดของเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงสอนเรามาว่าเราควรจะทูลพระองค์อย่างไร เพราะความมืดเราจึงร่างสำนวนของเราไม่ได้
Thai KJV 2003
จงสอนเรามาว่าเราควรจะทูลพระองค์อย่างไร เพราะความมืดเราจึงร่างสำนวนของเราไม่ได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บอกพวกเราเถิดว่า เราน่าจะพูดอะไรกับพระองค์ พวกเราไม่สามารถเตรียมคดีได้เพราะทุกอย่างมืดแปดด้าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บอกสิว่าเราควรพูดกับพระองค์ว่าอย่างไร เนื่องจากความมืดของเรา เราจึงฟ้องคดีของเราไม่ได้
Thai Tok
จง สอน เรา มา ว่า เรา ควร จะ ทูล พระองค์ อย่างไร เพราะ ความ มืด เรา จึง ร่าง สำนวน ของ เรา ไม่ ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงสอนเรามาว่าเราควรจะทูลพระองค์อย่างไร เพราะความมืดเราจึงร่างสำนวนของเราไม่ได้