Job 37:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอ​สอน​ให้​พวกเรา​เข้าใจ​ว่า​จะ​ทูล​ข้อความ​อะไร​กับ​พระองค์​ได้, เพราะ​เนื่องจาก​ปัญญา​มืด​ทึบ​เรา​จึง​ไม่​อาจ​ลำดับ​ข้อความ​ใดๆ ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ไหน ช่วย​สอน​เรา​หน่อย​สิ​ว่า​เรา​ควร​พูด​อะไร​กับ​พระองค์​ดี เพราะ​พวกเรา​อยู่​ใน​ความมืด​และ​ไม่​รู้​จะ​รวบรวม​คดี​ฟ้อง​พระองค์​ได้ยังไง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงสอนเรามาว่าเราควรจะทูลพระองค์อย่างไร เพราะความมืด เราจึงร่างสำนวนของเราไม่ได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“บอกเราสิว่าเราจะทูลพระองค์ว่าอย่างไรได้ เราไม่สามารถแถลงคดีของเราเนื่องจากความมืดของเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงสอนเรามาว่าเราควรจะทูลพระองค์อย่างไร เพราะความมืดเราจึงร่างสำนวนของเราไม่ได้
Thai KJV 2003
จงสอนเรามาว่าเราควรจะทูลพระองค์อย่างไร เพราะความมืดเราจึงร่างสำนวนของเราไม่ได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บอก​พวก​เรา​เถิด​ว่า เรา​น่า​จะ​พูด​อะไร​กับ​พระ​องค์ พวก​เรา​ไม่​สามารถ​เตรียม​คดี​ได้​เพราะ​ทุก​อย่าง​มืด​แปด​ด้าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บอก​สิ​ว่า​เรา​ควร​พูด​กับ​พระองค์​ว่า​อย่างไร เนื่องจาก​ความ​มืด​ของ​เรา เรา​จึง​ฟ้อง​คดี​ของ​เรา​ไม่ได้
Thai Tok
จง สอน เรา มา ว่า เรา ควร จะ ทูล พระองค์ อย่างไร เพราะ ความ มืด เรา จึง ร่าง สำนวน ของ เรา ไม่ ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงสอนเรามาว่าเราควรจะทูลพระองค์อย่างไร เพราะความมืดเราจึงร่างสำนวนของเราไม่ได้