Job 37:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วยว่าพระองค์ตรัสแก่หิมะว่าให้ตกลงไปบนพื้นพิภพ, และก็ได้ตรัสแก่ห่าฝนเช่นเดียวกัน, คือแก่ฝนห่าใหญ่ของพระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์พูดกับหิมะว่า “ตกลงมาสู่แผ่นดินสิ” พระองค์บอกกับหยาดฝนว่า “ตกลงมาอย่างหนัก”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะพระองค์ตรัสกับหิมะว่า ‘ตกลงบนแผ่นดินซี’ และในทำนองเดียวกันก็ตรัสกับฝน และกับห่าฝนอันหนักของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงบัญชาหิมะว่า ‘จงตกลงมาบนแผ่นดินโลก’ และตรัสกับสายฝนว่า ‘จงเทลงมาอย่างหนัก’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะพระองค์ตรัสกับหิมะว่า ‘ตกลงบนแผ่นดินซี’ และในทำนองเดียวกันก็ตรัสกับฝน และกับห่าฝนอันหนักของพระองค์
Thai KJV 2003
เพราะพระองค์ตรัสกับหิมะว่า ‘ตกลงบนแผ่นดินซี’ และในทำนองเดียวกันก็ตรัสกับฝน และกับห่าฝนอันหนักแห่งกำลังของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะพระองค์กล่าวกับหิมะว่า ‘จงตกลงบนแผ่นดินโลก’ เช่นเดียวกับฝนที่เทกระหน่ำลงมา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์สั่งหิมะว่า ‘จงตกลงมาบนแผ่นดินโลก’ และพูดกับสายฝนว่า ‘จงเทลงมาอย่างหนัก’
Thai Tok
เพราะ พระองค์ ตรัส กับ หิมะ ว่า ` ตกลง บน แผ่นดิน ซี ' และ ใน ทำนอง เดียวกัน ก็ ตรัส กับ ฝน และ กับ ห่า ฝน อัน หนัก แห่ง กำลัง ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะพระองค์ตรัสกับหิมะว่า `ตกลงบนแผ่นดินซี' และในทำนองเดียวกันก็ตรัสกับฝน และกับห่าฝนอันหนักแห่งกำลังของพระองค์