Job 39:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มันไม่ใยดีต่อลูกของมัน, ราวกับว่าไม่ใช่ลูกของมันเอง. แม้ว่าการออกไข่ของมันจะไร้ผล, มันก็ไม่แยแสอะไร.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มันทำกับลูกอ่อนของมันอย่างรุนแรงอย่างกับไม่ใช่ลูกมัน ถึงลูกมันจะตายไป มันก็ไม่สน แม้มันจะเหนื่อยเปล่าก็ตาม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มันรุนแรงต่อลูกอ่อนของมันอย่างกับไม่ใช่ลูกของมัน ถึงมันจะเหนื่อยเปล่า มันก็ไม่ไยดี
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มันทำกับลูกอ่อนอย่างดุดัน ราวกับว่านั่นไม่ใช่ลูก และมันไม่ใส่ใจแม้ว่าจะเหนื่อยเปล่า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มันรุนแรงต่อลูกอ่อนของมันอย่างกับว่าไม่ใช่ลูกของมัน ถึงมันจะเหนื่อยเปล่า มันก็ไม่ไยดี
Thai KJV 2003
มันรุนแรงต่อลูกอ่อนของมันอย่างกับว่าไม่ใช่ลูกของมัน ถึงมันจะเหนื่อยเปล่า มันก็ไม่กลัว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แม่นกนั้นโหดร้ายต่อลูกของมันเหมือนว่าไม่ใช่ลูกของมันเอง และไม่เสียดายว่ามันเสียแรงไปเปล่าๆ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มันทำกับลูกอ่อนอย่างดุดัน ราวกับไม่ใช่ลูก และมันไม่สนใจแม้มันจะเหนื่อยเปล่า
Thai Tok
มัน รุนแรง ต่อ ลูก อ่อน ของ มัน อย่าง กับ ว่า ไม่ ใช่ ลูก ของ มัน ถึง มัน จะ เหนื่อย เปล่า มัน ก็ ไม่ กลัว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มันรุนแรงต่อลูกอ่อนของมันอย่างกับว่าไม่ใช่ลูกของมัน ถึงมันจะเหนื่อยเปล่า มันก็ไม่กลัว